Page:Gautier - Chanson de Roland onzieme edition 1881.djvu/214

Cette page n’a pas encore été corrigée

CXLIV

Li Arcevesques cumencet la bataille ;
Siet el’ cheval qu’il tolit à. Grossaille :
1650 go ert uns reis qu’ ocist en Danemarche ;
Li destriers est e curant e aates.
Piez ad colpez e les gambes ad plates,
Curte la quisse e la crupe bien large
Lungs les costez e l’eschine ad bien halte ;
Bien fait el’ col jusques en la gargaite,
1655 Blanche ont la cue e la crignete jalne,
Petite oreille, la teste tu te falve ;
Beste nen est ki encontre lui alget.
Li Arcevesques brochet par vasselage,
Le. frein ad or, tutes les resnes laschet ;
Ne laisserat qu’Abisme nen asaillet.
1660 Vait le férir en l’escut amirable :
Pierres i ad, ametistes, topazes,
Esterminals e carbuncles ki ardent ;
Si li tramist li amiralz Galafres :
En Val-Metas li dunat uns diables.
1665 Turpins i fiert ; ki nient ne l’ espargnel :
Enprès sun colp ne quid qu’ un denier vaillet.
Le cors li trenchet très l’un costet qu’à l’altre
Que mort l’abat en une vuide place.
Munjoie escriet, ço est l’enseigne Carle.
Dient Franceis : " Ci ad grant vasselage ;
1670 « En l’Arcevesque est bien la croce salve.
" Kar placet Deu qu’asez de tels ait Carles. »Aoi.

1651. Li destriers, etc. Le type du beau cheval est presque partout le même dans nos Chansons. Aux vers du Roland on peut comparer ceux de Gui de Bourgogne (XII° siècle) : II ot le coste blanc comme cisne de mer ; — Les jambes fors et roides, les pies plas et coupés, — La teste corte et megre et les eus alumés, — Et petite, oreillette, et mult large le nés." (V. 23262329.) D’aileurs il n’y a pas trace dans notre poème de cet amour prof ond du chevalier pour sou cheval, qui trouve son expression dans Ogier, dans Aliscans, etc. — 1662. Esterminals. Le sens exact de ce mot n’est pas connu.