Page:Gautier - Chanson de Roland onzieme edition 1881.djvu/147

Cette page n’a pas encore été corrigée

À Roncevaux j’irai joindre Roland :
Personne ne le pourra préserver de la mort,
925" Voyez cette épée, elle est bonne, elle est longue ;
" Je la mettrai devant Durendal :
" Quelle sera la victorieuse ? Vous le saurez.
Si les Français engagent la lutte, ils y mourront.
Charles, le vieux Charles, n’en tirera que douleur et honte
930Et plus jamais sur la terre ne portera couronne. »Aoi.


LXXXI


D’autre part est Escremis de Valtierra ;
Il est païen et maître de cette terre.
Devant Marsile, au milieu de la foule, il s’écrie :
» À Roncevaux ! J’y vais abattre l’orgueil des Français.
935« Si j’y trouve Roland, point n’en emportera sa tête,
« Non plus qu’Olivier le capitaine.
« Ils sont condamnés à mort, ils sont perdus, les douze Pairs.
« Français mourront, France en sera déserte.
" De bons vassaux, Charles n’en aura plus. »Aoi.


LXXXII


940Plus loin est un autre païen, Estorgant,
Avec un sien compagnon, nommé Estramarin :
Mercenaires, traîtres et félons.
« Seigneurs, » leur dit Marsile, « avancez..

exploit est le midi de l’Italie. = 6° Nous l’ayons point à parler ici de tous les autres exploits que Roland accomplit avec cette arme glorieuse. Il les énumère lui-même en un passage célèbre de notre chanson (t. 2822 et suiv.). = 7° Les qualités de Durendal sont merveilleuses, et, suivant le Karl Meinet, elle issure à son possesseur le royaume l’Espagne. Son" acier est, d’ailleurs, célébré par tous nos poètes. Charlesavait fait essayer sur le fameux per-on qui se trouvait au seuil de son palais’: elle avait résisté, ainsi qu’Alnace, l’épée de Turpin. Mais Courtain, l’épée d’Ogier, moins heureuse, fut alors écourtée d’un demi-pied : de là son nom. (Voir Renaus de Montauban, édit. Michelant, p. 210, et la Karlamagnus Saga, I, 20.) = 8° Au portail de la cathédrale de Vérone, Roland est représenté tenant une forte épée, sur laquelle le mot Durindarda est écrit en caractères qui sont peut-être postérieurs à la statue. Voir la reproduction de cette statue dans notre Éclaircissement II, qui est consacré à l’Histoire poétique de Roland.