Page:Galien-Oeuvres anatomiques physiologiques et médicales-T1-1854.djvu/302

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
270
UTILITÉ DES PARTIES DU CORPS HUMAIN, III, xv.

partie appelée (μύλη) (meule) par les uns, et ἐπιγονατίς (couvercle du genou) par les autres, est un os cartilagineux qui occupe toute la partie antérieure de l’articulation, elle empêche le fémur même de se porter en glissant vers les parties antérieures, surtout dans les positions que l’on appelle γνύξ et ὀκλάξ (se mettre à genoux, et plier les genoux[1]). Elle nous garantit puissamment contre les chutes surtout sur les terrains en pente où tout notre corps s’incline en avant. Nous en voyons un exemple frappant dans un de ces jeunes gens qui s’exercent dans l’arène : pendant qu’il luttait, sa rotule brisant ses ligaments se détacha du genou, remonta vers le fémur, et il y avait pour lui un égal péril à plier le genou et à marcher sur les terrains en pente : aussi avait-il besoin d’un bâton pour traverser de pareils lieux.

Si donc j’énumérais toutes les cavités et les éminences du genou, si je montrais qu’aucune éminence ne manque d’une cavité qui lui corresponde exactement, qu’aucune cavité ne manque d’une éminence qui s’y adapte, qu’éminences et cavités sont dans un rapport parfait l’une avec l’autre, qu’au dehors elles sont maintenues par certains rebords des os mêmes et par des ligaments, les uns aplatis, les autres arrondis, j’allongerais mon discours au delà des bornes que je me suis proposées sans le rendre plus concluant. Il suffit en effet de ce que j’ai dit précédemment (II, xi et xvii) d’une manière générale sur la structure de toutes les articulations. Si on lit ce traité comme un conte de vieille femme[2], il ne me servirait à rien d’entrer dans de plus longs détails ; mais si l’on veut examiner et vérifier exactement chacune des particularités par ce que l’on voit dans les dissections, on reconnaîtra avec admiration, je pense, que la nature a, non-seulement pour l’articulation du genou, mais encore pour chacune des autres, créé dans un rapport exact, eu égard à la forme et à la grandeur, les éminences et les cavités destinées à les recevoir. On ne professerait pas une moindre admiration pour tous leurs moyens de protection extérieure dont la force a été calculée sur la puissance de la fonction ; nous le démontrions tout à l’heure (chap. x) à pro-

  1. Voy. le Trésor grec sur ces deux mots.
  2. Platon se sert volontiers de cette expression. Voy. Gorg., p. 527 a ; — Polit., I, p. 350 e (γραὸς μῦθος) — Theaet., p. 176 b (γραῶν ὕθλος).