Page:Gagnon - Chansons populaires du Canada, 1880.djvu/119

Cette page a été validée par deux contributeurs.
101
du canada
 Les corrections sont expliquées en page de discussion

celle-ci sur un ton quelque peu ennuyé, avec une apparence affectée de fatigue, la voici :

        Quand ça vient sur le printemps,
        Chacun craint le mauvais temps ;
        On est fatigué du pain,
        Pour du lard on n’en a point.
Dans les chantiers, ah ! n’hivernons plus !
Dans les chantiers, ah ! n’hivernons plus !

« Le mot chantier, continue M. Taché, a diverses acceptions : c’est ainsi qu’il signifie quelquefois l’ensemble d’un établissement, ou l’industrie de l’exploitation des bois elle-même ; quelquefois le logement des ouvriers. C’est de cette dernière acception que les anglais font usage dans le mot shanty (corruption de chantier,) par lequel ils désignent une hutte de colon. » (Soirées Canadiennes, — deuxième année, p. 24.)

Les couplets qui suivent m’ont été chantés par M. Louis Blondin, de la Baie-du-Febvre.





\version "2.18.0"
\layout {
  indent = #10
  line-width = #150
  ragged-last = ##t
}
 \relative c'' {
 \time 2/4
 \autoBeamOff
 %\key 
 \set Score.tempoHideNote = ##t
 \override Score.BarNumber.break-visibility = #all-invisible
 \tempo 4 = 110
 \set Staff.midiInstrument = #"piccolo"
 
% Ligne 1 
   g4 c | c4. e8 | d4 c | a2 | g4 d' | d c\break 
% Ligne 2 
   e <d g> | c2 \bar "||" f4 e | d f | e <d g> | c2 \break 
% Ligne 3 
   a4 b8[ c] | d4 c | b a | g4. f8 | e4 g\break  
% Ligne 4
   c c8 c | a4 a | d4. c8 | d4 e | d c8 c \break
% Ligne 5    
   a4. b8 | c2 \bar "||"
 }
\addlyrics { 
Voi -- ci l’hi -- ver ar -- ri -- vé, Les ri -- viè -- res 
sont ge -- lées. C’est le temps d’al -- ler aux bois 
Man -- ger du lard et des pois! dans les chan- 
tiers nous hi -- ver -- ne -- rons! Dans les chan -- tiers nous hi -- 
ver -- ne -- rons! 
}