Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/90

Cette page n’a pas encore été corrigée

et l’expérience ¶ prima selate Cic. de Or. 1. 3 au début de la vie; ejus prima œtas dedita disciplinœ fuit Cic. Cœl. 72 ; Off. 2, 44, les débuts de son existence [sa jeunesse] furent consacrés à l’étude H 3 [en part.] jeunesse, vieillesse : dum per œtatem lied Ter. Ad. 108, tant que la jeunesse le permet; propter œtatem ejus in procuratione erant regni G/es. C. 3, 104, 1, à cause de son jeune âge ils administraient le royaume ; œtas ejus dore poiu.it suspicion* locum Cic. Cœl. 9, sa jeunesse a pu donner prise aux soupçons il tetatis excusatio Cjes. C. 1, 85, 9, l’excuse do l’âge [vieillesse] ; labor alienus ab asiate nostra Cic. Au. 16, 3, 4, fatigue qui ne convient pas à mon âge [avancé].

II 1[ 1 temps : ut tropœis luis adlalura finem sil œtas Cic. Marc. 11, en sorte que le temps mettra un terme à la durée de tes trophées ; omnia fert œtas Vihg. B. 9, SI, le temps emporte tout; nec, si quid lusit Anacreon, delevit œtas Hon. O. 4, 9, 10, et le temps n’a pas effacé non plus les badinages d’Anacréon 1i 2 époque, siècle, génération : usque ad nostram œtatem Cic. 1, 11, jusqu’à notre époque; in eodem numéro ejusdem setatis C. Carbo fuit Cic. Br. 221, c’est encore à l’effectif de la mémo génération qu’appartient C. Carbon ; heee extrema fuit œtas imperatorum Atheniensium Nep. Timot. 4, 4, ce fut la fin de la période des généraux athéniens ; Herodotus et eadem superiorque œtas Cic. Or. 186, Hérodote ainsi que ceux de la même génération et de la génération précédente ; heroicis œtatibus Cic. Tusc. 5, 7, dans les temps héroïques ; indigne ferebas quod Catonem œtas sua parum tntellexisset Sen. Consl. I, 3, tu t’indignais do ce que son siècle avait trop peu compris Caton ; nec cum œqualibus solum, sed cura vestra œtate alque vobiscum Cic. CM 46, et non seulement avec les gens de mon âge, mais avec ceux de votre génération et avec • vous, cf. Br. 201 ; de Or. 1, 40 ; Or. 18 11 [poét.] nos dura œtas Hoh. 0. 1, 35, 35, nous, génération sans cœur, cf. Epo. 16, 9; aurea Ov. M. 1, 89, la génération de l’âge d’or ; verborum vêtus œtas Hon. P. 61, la vieille génération des mots IF 3 Poe. advj setatem Pl. As. 21, 274, etc.; Lucr. 6, 236, pendant la durée des siècles; jamdudum, œtatem Ter. Eun. 734, depuis longtemps, il y a un siècle.

j0_>. gén. pl., œtatum Cic, Sen., Pun.; œtatium Liv., Sen., Quint.

setâtûla, œ, f., âge tendre : Cic. Fin. 5, 55 ; Har. 42.

aeternâbïlis, e, éternel : Ace. Tr. 264; Ambr. Virg. 17, 114.

setemâlis, e, éternel : Aug. Prise. 5 ; Tert. Jud. 6.

seternâlïter, éternellement : Aug. Cm 10, 15.

aeternïtâs, âtis, f (œtemus), 11 1 éternité : Cic. Inv. 1,38, etc.; ex omni œtemitate Cic. 3,14. etc.; ex œtemitate Cic. Fat. 38, etc. ab omni œtemitate Cic. Div. 1, 115, de toute éternité 11 2 durée éternelle : animorum Cic. Tusc. 1, 39, etc., la durée _ éternelle des âmes II opéra non minus œter-nitate tua quam gloria digna Pun. Ep. 10, 41,1, travaux non moins dignes de l’éternité qui t’attend que de ta gloire actuelle; Ar-chippus per satutem tuam œterni-tatemque petit a me ut .. Plin. Ep. 10, 59, Archippus m’a prié par ton salut et ton éternité de...

JEternïus, ii,m.,nomd’homme: Inscr.

1 œternô, adv., éternellement : Ov. Am. 3, 3,11 ; Plin. 2, 240.

2 seterno, are, tr., rendre éternel, éterniser : Hor. O. 4, 14, 5.

seternum, ace. n. adv., éternellement, indéfiniment : Virg. G. 2, 400; En. 6, 617; Tac. An. 3,26; 12, 28.

seternus, a. um (œviternus, œvum), éternel : Cic 1, 20 ; Cat. 4, 22, etc. Il œternior Pi.in. 14, 9 II in œternum Lucr. 2, 570 ; Ov. Tr. 1, 3, 63; Liv. 4, 4, 4, etc.; Sen. Ben, 7,21, 1, etc.; Tac. Ag. 32, etc., pour l’étemité, pour toujours.

sethâchàtes, œ, m., sorte d’agate : Plin. 37, 139.

p > peut-ôtre anthackates.

iEthâlïa, œ, f., île près d’Ephèse : Liv. 37, 13, 2 II ancien nom de Chio: Plin. 5, 136 II ancien nom de l’île d’Elbe : Plin. 3, 81.

ffithâlîdës, is, m., nom propre : V.-Fl. 1, 437; Gell. 4, 11, 14.

jEthâlos, i, m., nom propre : Ov. Ib. 621.

sethàlus, i, m. (aï8etî.os), sorte de raisin [d’Egypte] : Plin. 14, 75.

aathër, ëris (ace. ëra), m. (atS’ôp), Il 1 éther [air subtil des régions supérieures, qui enveloppe l’atmosphère (aër)], v. Cic. 2, 91 ; Sen. 2, 10, 1 ; Lucr. 5, 1205, etc. Il il était de feu, v. Cic. 1, 37; 2, 41, etc., et alimentait les astres, v. LUCR. 1, 231, etc.; Cic. 2, 42 fl 2 [poét.] ciel : sublatus ad œthera clamer Virg. En. 2, 338, cris qui s’élèvent jusqu’au ciel II séjour des dieux : rex œtheris Virg. En. 12, 140, le roi du ciel [Jupiter] H 3 air : secare œthera pennis Virg. C. 1, 406, fendre l’air do ses ailes; volucres œthera mutcebant cantu Virg. En. 7, 34, les oiseaux mettaient dans l’air la douceur de leur chant II le monde d’en haut [par opp. aux enfers] : quam vellent œthere in alto duros perferre labores! Virg. En. 6,436, combien ils voudraient, dans l’air d’en haut, endurer sans trêve les durs travaux [des vivants] H 4 Ether [dieu de l’air, Jupiter] : Lucr. /, 250 ; Virg. G. 2,325, etc. Il père de Jupiter : CIC 3, 53.

H£~>- gén. œtheros St. S. 4, 2, 25 : Th. 3, 525 il ace. œlherem Tert. An. 54 : Marc. 1,13; Serv. En. 1, 47 et 58, etc.

œthera, œ, f., [néol. pour œther] Apul. Mund. 1, p. 107,23 ; Grom. 350, 18.

œthërïus, o, um, H 1 ethéré : sidéra œtherium locum obtinenl Cic. 2, 42, les astres occupent l’espaceéthéré(l’éther) H 2céleste: sedes œlheriœ Ov. M. 2, 512, etc., les demeures éthérées (le ciel) ; arces Ov. M. 15, 858, les hauteurs de l’éthor (du ciel) Il œtherii ignés Ov. F. 1, 473, le feu divin, l’inspiration divine 11 3 aérien : quantum (œsculus) vertice ad auras œlherias lendit, tantum... Virg. G. 2, 292, autant (le chêne) élève sa tête vers les souffles de l’air [les airs], autant... cf. En. 4, 446 H 4 relatif au monde d’en haut [par opp. aux enfers] : vesci aura œtheria VlRG. En. 1, 547, respirer, vivre; primus ad auras œlherias surget VlRG. En. 6, 762, le premier il s’élèvera [des enfers] à l’air d’en haut [il viendra sur la terre].

.ffithïôn, ônis, m. (AfOi’wv), nom myth. : Ov. M. 5, 146 ; Stat. Th. 7, 756; 10, 732.

i&thïôpê, es. f., ancien nom de l’île de Lesbos : Plin. 5, 139.

.Stblôpës, um, m. [ace. as], Ethiopiens : Cic. Div. 2, 96; Plin. 2, 189.

JEthiôpïa, œ, f., Ethiopie : Plin. 6, 187; Ter. Eun. 165 II

[pl.] AWiiopiœ duœ sunt Serv. En. 4, 481, il y a deux Etliiopies, cf. Plin. 5, 43, etc.

.Sthlopicus, a, um, éthiopien : mare /Elhiopicum Plin. 6, 209, la mer d’Ethiopie.

sethïôpis, idis, f. (aieioTrfç), espèce de sauge : Plin. 27,11, etc.

iEthïôpissa, œ, f., Ethiopienne: Don. Eun. 165.

.Sthïops, ôpis, m., 11 1 Ethiopien : Catul. 66, 52; Juv. 8, 33, ete 11 2 /Ethiops [fils de Vulcain] : Plin. 6, 187.

.ffithïôpus, c. A^thiops : Lucil. Sot. 3, 9.

iEtûôn, Unis, m. (Aï8<dv), If 1 un des chevaux du Soleil : Ov. M. 2, 153 II du jeune PaUas : Virg. En. 11,90 ¶ de l’Aurore : Claud. Pros.