Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/549

Cette page a été validée par deux contributeurs.

dispertĭo (qqf. dispartĭo mss), īvi et ĭi, ītum, īre (dis, partio), tr., distribuer, partager, répartir : municipiis dispertiri jubet Cic. Cat. 4, 7, il les [les conspirateurs] fait répartir dans les villes municipales ; pecuniam judicibus Cic. Clu. 69, distribuer de l’argent aux juges ; tirones inter legiones B. Afr. 46, 3, répartir entre les légions les jeunes recrues ; exercitum per oppida Liv. 29, 1, 14, répartir une armée dans les places ‖ [fig.] : conjecturam in quattuor genera Cic. de Or. 3, 114, diviser la conjecture en quatre genres, cf. Br. 162 ‖ former en partageant : generum quasi quædam membra Cic. de Or. 1, 190, partager les genres pour ainsi dire en membres différents ‖ [au pass.] se séparer : Pl. Curc. 189.

dispertĭor, īri, tr., diviser : Cic. Leg. 2, 47 ; Liv. 3, 10, 9.

dispertītĭo, ōnis,[1] f. (dispertio), partage : Tert. Hermog. 39 ; Cic. *Phil. 3, 31 [v. dispersio].

dispertītīvus,[2] a, um, qui énumère, d’énumération : Prisc. 3, 413, 24.

dispertītus, a, um, part. de dispertio.

1. dispesco, ĕre (dis, pasco), tr. : P. Fest. 72, 11, ramener un troupeau du pâturage.

2. dispesco,[3] cui (Prisc. 10, 17), pestum, ĕre (*disperc-sco[4], dis et parco), tr., séparer, diviser : Plin. 2, 173.

dispessus, a, um, part. de dispendo ; v. dispando.

dispestus, a, um, part. de dispesco 2 : dispestæ nuptiæ Apul. M. 4, 26 [corr.], mariage rompu ; v. dispectus 3.

dispĕto, ĕre, demander instamment : Not. Tir. p. 39.

dispex, ĭcis, qui a la vue perçante : Gloss.

dispĭcĭo, spexi, spectum, ĕre (dis, specio), int. et tr.

I int., ¶ 1 voir distinctement : Cic. Ac. 2, 61 ; Fin. 4, 64 ; ut primum dispexit Cic. Fin. 2, 97, dès qu’il prit conscience de ce qui l’entourait ; acie mentis dispicere Cic. Tusc. 1, 45, voir distinctement avec les yeux de l’esprit ¶ 2 faire attention : dispicere de aliqua re Gai. Inst. 1, 143, prendre garde à qqch ; virtus est dispicere Pl. Pers. 268, c’est un mérite d’ouvrir l’œil.

II tr., ¶ 1 bien voir, distinguer [pr. et fig.] : verum Cic. Div. 2, 81, distinguer le vrai, cf. Q. 2, 2, 3 ; rem Lucr. 3, 564, distinguer un objet ¶ 2 considérer, examiner : nunc velim dispicias res Romanas Cic. Att. 6, 8, 5, maintenant je voudrais que tu examines l’état des affaires à Rome ; [avec ne] Plin. Ep. 2, 10, 5, c. videre ne v. video fin § 8 ; [avec num, an] Ep. 7, 33, 5 ; 1, 18, 5, examiner si.

Dispĭter, v. Diespiter : Varr. L. 5, 66 ; P. Fest. 115, 4.

displāno, āre, tr., aplanir : Varr. Men. 291.

displĭcentĭa, æ, f. (displiceo), dégoût, déplaisir, mécontentement : sui Sen. Tranq. 2, 10, mécontentement de soi ‖ malaise [t. de méd.] : C.-Aur. Chron. 3, 6, 86.

displĭcĕo, cŭi, cĭtum, ēre (dis, placeo), int., déplaire ; sibi displicere a) [au physique] Cic. Phil. 1, 12, être mal disposé, ne pas se sentir bien, n’être pas dans un état satisfaisant ; b) [au moral] displiceo mihi Cic. Att. 2, 18, 3, je suis mécontent de moi ; cum ceteris, tum mihi ipse displiceo Cic. Fam. 4, 13, 3, je mécontente tout le monde et moi-même en particulier, cf. Att. 2, 21, 3 ‖ [avec inf.] : tibi non displicet definire Cic. Fin. 2, 5, tu consens à définir ‖ [avec prop. inf.] désapprouver que : Cic. Rep. 4, 12 ‖ [rare] parf. displicitus sum : cum displicita esset insolentia Gell. 1, 21, 4, son insolence ayant déplu.

displĭcĭtus, a, um, v. displiceo.

displĭco, āre, tr., déployer : Gloss.

displōdo, plōsum, ĕre, tr., écarter, étendre (distendre), ouvrir avec bruit : vesicula displosa Lucr. 6, 131, vessie qui éclate avec bruit, cf. Hor. S. 1, 3, 46displosæ nares Arn. 3, p. 108, narines larges, écartées ‖ pedes qui ingredienti displodantur Varr. R. 2, 9, 4, des pieds (des pattes) qui s’écartent dans la marche.

displōsus, a, um, part. de displodo.

displŭvĭātus, a, um (dis, pluvia), avec écoulement de la pluie à l’extérieur : Vitr. 6, 3.

dispŏlĭo, c. despolio : Laber. Com. 39 ; Treb. Gall. 6, 2.

dispondēus et dispondīus, i, m. (δισπόνδειος) dispondée, pied de deux spondées : Don. 370, 9 ; Diom. 480, 18.

dispōno, pŏsŭi, pŏsĭtum, ĕre, tr., ¶ 1 placer en séparant, distinctement ; disposer, distribuer, mettre en ordre : Homeri libros confusos antea Cic. de Or. 3, 137, mettre en ordre les œuvres d’Homère auparavant dans le pêle-mêle ; in quincuncem Cæs. G. 7, 73, 5, disposer en quinconce ‖ in præsidiis Cæs. G. 7, 34, 1, disposer les troupes dans les postes, cf. 7, 27, 1 ; sudes in opere Cæs. G. 7, 81, 4, disposer des pieux sur l’ouvrage [fortification], cf. C. 1, 17, 3 ; 3, 24, 1 ; milites iis operibus quæ... Cæs. C. 1, 21, 3, il répartit les soldats sur l’étendue des travaux de fortification que… cf. 3, 5, 2 ; per oram Cæs. C. 3, 24, 4, sur le rivage ‖ verba Cic. Or. 65, disposer, arranger les mots dans la phrase ¶ 2 arranger, régler, ordonner : diem Tac. G. 30, régler la journée [= l’emploi de…], cf. Plin. Ep. 4, 23 ; 9, 36 ‖ déterminer, fixer : Dig. 43, 30, 3, 4.

>>> dispostus Lucr. 1, 52 ; 2, 644.

disporto, āre, tr., colporter : Not. Tir. p. 11.

dispŏsĭtē (dispositus), avec ordre, par ordre, régulièrement : Cic. Verr. 4, 87-tius Marc. Cæs. ad Front. 1, 2 ; -tissime Sid. Ep. 5, 11.

dispŏsĭtĭo, ōnis, f. (dispono), ¶ 1 disposition, arrangement : Vitr. 1, 2 ; Plin. 35, 80 ; Sen. Ir. 1, 6, 2 ; Ep. 122, 18 ‖ [seconde partie de la rhétorique] la disposition : Cic. Inv. 1, 9 ; de Or. 2, 179 ¶ 2 règlement, administration : Sid. Ep. 3, 6 ‖ disposition, clause d’un testament : Cod. 6, 23, 28 pr.

dispŏsĭtŏr, ōris, m. (dispono), ordonnateur : Sen. Nat. 5, 18, 4.

dispŏsitrix, īcis, f., ordonnatrice, intendante : Fort. 7, 6, 22.

dispŏsĭtūra, æ, f. (dispono), ordre, disposition : Lucr. 5, 192.

1 dispŏsĭtus, a, um, part. de dispono ‖ adjt, bien ordonné : Plin. Ep. 3, 1, 2 ; -tior Sen. Nat. 1 pr. 14 ; -tissimus Bœt. Cons. Phil. 4, 1, p. 72, 7 ‖ n. pris substt, ex disposito a) en ordre, en bonne ordonnance : Sen. Marc. 26, 6 ; Prov. 1, 2 ; b) par ordre, d’une façon arrêtée : Macr. Sat., 1, 7, 4.

2 dispŏsĭtŭs, abl. ū, m., arrangement, ordre : dispositu rerum civilium peritus Tac. H. 2, 5, administrateur habile.

dispostus, v. dispono >>>.

dispŏsŭi, parf. de dispono.

disprōfĭcĭo, ĕre, int., déchoir, dégénérer : Hilar. Trin. 11, 11 ‖ [fig.][5] s’écarter de la vérité : Trin. 10, 33.

dispŭdet (me), dŭit, ēre, imp., avoir grande honte : [av. inf.] Pl. Most. 1145 ; Bac. 478 ; [av. prop. inf.] Ter. Eun. 832 ‖ parf. dispuditum est Gloss. Placid.

dispŭli, parf. de dispello.

dispulsus, part. de dispello.

dispulvĕro, āre, tr., réduire en poussière : Næv. Com. 57.

dispunctĭo, ōnis, f. (dispungo), révision, règlement de comptes : Ulp. Dig. 42, 5, 15 ‖ [fig.] Tert. Marc. 5, 12.

dispunctŏr, ōris, m. (dispungo), juge, examinateur : Tert. Marc. 4, 17 ‖ celui qui surveille et règle les comptes, trésorier : Gloss.-Isid.

dispunctus, part. de dispungo.

dispungo, xi, ctum, ĕre, tr., séparer en diverses parties par des points : ¶ 1 régler, mettre en balance : dispungere est conferre accepta et data Ulp. Dig. 50, 16, 56, dispungere, c’est mettre en balance la recette et la dépense, cf. Sen. Ben. 4, 32, 4 ; [fig.] faire la balance, vérifier : Sen. Brev. 7, 7 ¶ 2 distinguer, séparer [cf. interpungere] : dispungere otio intervalla negotiorum Vell. 1, 13, 3, marquer nettement par du repos des intervalles dans les affaires = interrompre les affaires par des intervalles de repos ¶ 3 marquer la séparation, la fin, terminer : Tert. Jud. 9.

dispŭo, ĭs, v. despuo.

dispŭtābĭlĭs, e (disputo), qui

  1. Coquille : la virgule (habituelle) n’apparaît pas dans le Gaffiot.
  2. Les /i/ longs sont incertains ; j’hésite entre /i/ long et "bavure" à l’impression. Valideur : sur le Gaffiot papier, semblent bien des /i/ longs.
  3. Le Gaffiot indique dīspesco (quoique la lecture soit douteuse, vu la qualité d’impression), mais cela me semble être une coquille : (1) jamais il n’indique, à ma connaissance, la longueur d’une voyelle alors que la syllabe est longue, (2) étymologiquement, le dis a un ĭ.
  4. Sic. Pourtant le tiret n’a pas de sens ici.
  5. Coquille corrigée : le Gaffiot indique (fig.), avec parenthèses, au lieu de l’habituel [fig.].