Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/510

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
DEPRŒLIANS
DERECTUS
502

Verr. 5, 98, c’est là que la puissance de cette cité a été coulée bas ; improbitate depressa veritas emergit Cic. Clu. 183, la vérité s’élève de l’abîme où l’imposture a voulu la plonger ¶ 2 [fig.] rabaisser : meam fortunam deprimitis, vestram extollitis Cic. Pis. 41, vous ravalez ma destinée et portez la vôtre aux nues ; ita se quisque extollit ut deprimat alium Liv. 3, 65, 11, on s’élève en abaissant les autres (37, 53, 6 ; Plin. Pan. 44, 6)vocem Sen. Ep. 15, 7, baisser la voix ‖ étouffer, arrêter : preces alicujus Nep. Att. 22, 2, rendre vaines les instances de qqn ‖ [rhét.] adversariorum causam Cic. Inv. 1, 22, rabaisser la cause des adversaires.

dēprœlĭans, tis, part. de l’inus. deprœlior, qui combat : Hor. O. 1, 9, 11.

dēprōmo, mpsi, mptum, ĕre, tr., tirer de, prendre dans : pecunia ex ærario deprompta Cic. Pomp. 37, argent puisé au trésor public ; juris utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest Cic. de Or. 1, 252, on peut trouver les secours de la jurisprudence soit chez des spécialistes soit dans des livres ; aliquid domo alicujus depromere Cic. Verr. 3, 155, prendre qqch chez qqn ; depromere tela pharetris Virg. En. 5, 501, tirer des traits de son carquois.

dēpromptus, a, um, part. p. de depromo.

dēprŏpĕro, āre, ¶ 1 int., se hâter : cito deproperate Pl. Cas. 745, hâtez-vous promptement ¶ 2 tr., se hâter de faire, hâter, presser : deproperare coronas Hor. O. 2, 7, 24, se hâter de tresser des couronnes ‖ [avec inf.] s’empresser de : Pl. Pœn. 321.

>>> forme dépon. arch. deproperor d’après Prisc. 8, 24.

dēprŏpĕrus, a, um, qui se hâte, pressé : Cod. Th. 7, 1, 13.

dēprŏpinquo, āre, int., approcher : Not. Tir. p. 104.

dēprŏpĭtĭātĭo, ōnis, f., action d’apaiser, de rendre propice : Aug. Heptat. 2, 133.

dēprŏpĭtĭo, āre, tr., rendre propice : Itala d. Aug. Hept. 2, 133.

depso, sŭi, stum, ĕre (δέψω), tr., broyer, pétrir : Cat. Agr. 90 ; coria depsta Cat. Agr. 135, cuirs préparés, tannés ‖ [sens obscène] : Cic. Fam. 9, 22, 4.

depstīcĭus, a, um (depstus), bien pétri : Cat. Agr. 74.

dēpūbēs ou dēpūbis porcus, m., cochon de lait : P. Fest. 71, 23.

dēpŭdesco, ĕre, int., ¶ 1 perdre toute honte : Apul. M. 10, 29 ¶ 2 avoir honte, rougir de [avec gén.] : Hier. ad Eustoch.

dēpŭdet' (me), ŭit, ēre, imp., v. pudet, ¶ 1 ne plus rougir de, n’avoir plus de honte de : Ov. H. 4, 155 ; Aug. Conf. 8, 212 avoir honte de, rougir de : Vell. 2, 73, 3.

dēpŭdīco, āre(de, pudicus), tr., déshonorer, ravir l’honneur : Laber. d. Gell. 16, 7, 2.

dēpūgis, e (de, puga), qui n’a pas de fesses [contr. de καλλίπυγος] : Hor. S. 1, 2, 93.

dēpugnātĭo, ōnis, f. (depugno), combat décisif : Cat. d. Non. 204, 32 ; Veg. Mil. 3, 20 ‖ [fig.] Firm. Math. 4 præf.

dēpugnātŏr, ōris, m., assaillant : Ps. Rot. Os. 14, 1.

dēpugnātus, a, um, part. p. de depugno.

dēpugno, āvi, ātum, āre, ¶ 1 int., a) lutter dans un combat, décisif, combattre à mort : Cæs. G. 7, 28, 1 ; cum aliquo Cic. Phil. 2, 75, avec qqn ; [pass. impers.] Cic. Att. 16, 11, 6 ‖ [en combat singulier] Cic. Tusc. 4, 49 ; Fin. 2, 73 ; cum aliquo Cic. Fin. 4, 31 ‖ [en parl. des gladiateurs] : Tusc. 2, 41 ‖ [fig.] Ac. 2, 140 ; b) [acc. de l’objet intér., depugnare prœlium, d’où, au pass.] depugnato prœlio Pl. Men. 989, le combat étant achevé ¶ 2 tr., feram depugnare Ulp. Dig. 3, 1, 1, 6, combattre une bête sauvage, cf. Enn. An. 105.

dēpŭli, parf. de depello.

dēpullo, āre, (de, pullus), dépouiller de la robe noire [de deuil] : Vinc. Ler. Com. 4.

dēpulpo, āre (de, pulpa), ôter la chair : Gloss. gr. lat.

dēpulsĭo, ōnis, f. (depello), action de chasser, d’éloigner : depulsio mali Cic. Fin. 2, 41, l’éloignement du mal, cf. 6, 17 ; Phil. 8, 12 ‖ [rhét.] action de repousser une accusation, thèse du défenseur : Cic. Inv. 2, 79.

dēpulsĭto, āre, fréq. de depulso : Gloss.

dēpulso, āre, fréq. de depello, écarter de [av. de] : Pl. Stick. 286.

dēpulsŏr, ōris, m. (depello), celui qui chasse, qui repousse : Cic. Phil. 2, 27 ‖ tutélaire [épith. de Jupiter] : CIL 3, 895.

dēpulsōrĭus, a, um (depulsor), expiatoire : Amm. 25, 2, 4 ‖ subst. f. pl., depulsoriæ, imprécations, formules préservatives pour conjurer le mal : Plin. 28, 11.

dēpulsus, a, um, part. de depello.

dēpunctĭo, ōnis, f., ponction [t. de méd.] : Ps.-Soran. Quaest. med. 245.

dēpungo, ĕre, tr., marquer avec des points, indiquer : Pers. 6.

dēpurgātĭo, ōnis, f., purgation, assainissement grâce à des purgatifs : C.-Aur. Acut. 3, 4, 34.

dēpurgātīvus, a, um, purgatif, détersif : C.-Aur. Acut. 3, 16, 134.

dēpurgo, ātum, āre, tr., ¶ 1 enlever en nettoyant : acina Cat. Agr. 112, 2, ôter les grains ¶ 2 nettoyer : pisces Pl. Stich. 359, des poissons ‖ terram ab herba Cat. Agr. 151, enlever l’herbe du sol.

dēpūro, ātus, āre, dépurer, nettoyer par la suppuration : Veg. Mul. 2, 43.

dēpŭtātĭo, ōnis, f., imputation, assignation, v. deputo § 3 : Cassiod. Var. 2. 16.

dēpŭtātus, a, um, part. p. de deputo.

dēpŭto, āvi, ātum, āre, tr., ¶ 1 tailler, émonder, élaguer : Cat. Agr. 49, 1 ; 50, 1 ; Col. 11, 2, 32 ¶ 2 évaluer, estimer : malo quidem me quovis dignum deputem Ter. Haut. 135, je me jugerais digne de tous maux ; aliquid deputare parvi preti Ter. Hec. 799, faire peu de cas de qqch ; deputare aliquid in lucro Ter. Phorm. 246, regarder qqch comme un gain ¶ 3 [décad.] aliquid alicui rei : a) imputer à : Tert. Pœn. 3 ; b) assigner à : Pall. Mort. 11, 6 ; Macr. S. 7, 14 ‖ députer : Inscr. Grut. 1028, 2.

dēpūvĭo, pūvi, īre, tr., frapper, battre : Lucil. d. P. Fest. 70, 3 ; Næv. Com. 134.

dēquĕ, v. sus deque.

dēquestus, a, um (de et queror), qui s’est plaint de, qui a déploré : Stat. Th. 1, 404.

dēquŏquo, v. decoquo : Hor. S. 2, 1, 74.

dērādo, si, sum, ĕre, tr., ¶ 1 ratisser, racler, enlever en raclant : Cat. Agr. 121 ; Gell. 17, 9, 17 ; cunctis (insulis) morgo derasus Plin. Ep. 8, 20, 5, toutes (les îles) ont le bord complètement dénudé ¶ 2 raser : capillum ex capite omni Gell. 17, 9, 22, raser les cheveux sur toute la tête ¶ 3 effacer : nomen urbis ex carmine Gell. 7, 20, biffer d’un poème le nom d’une ville.

Derangæ, ārum, m., peuple de l’Inde en deçà du Gange : Plin. 6, 30.

Derasĭdes, um, f., îles voisines de l’Ionie : Plin. 2, 89.

dērāsĭo, ōnis, f. (derado), action de raser : M.-Emp. 1, 27.

dērāsus, a, um, part. p. de derado.

Derbē, ēs, f. (Δέρϐη), Derbé [ville de Lycaonie] : Vulg. Act. 14, 6-bētes, æ, m., habitant de Derbé : Cic. Fam. 13, 73, 2, ou -bēus, i, m., Vulg. Act. 20, 4.

Derbĭces, um (Δέρϐικες), Plin. 6, 48 et Derbĭcĭi ou Dercĕbĭi, ōrum, m., Avien. Orb. 911, peuples d’Asie [sans doute identiques, sur les bords de l’Oxus].

*derbĭōsus, mauv. leçon, v. serniosus.

dercĕa, æ, f. (δερκέα), apollinaire [plante] : Apul. Herb. 22.

Dercebius, sing. coll., c. Dercebii : Prisc. Peri. 713, v. Derbices.

Dercenna, æ, f., source près de Bilbilis : Mart. 1, 49, 17.

Dercĕtis, is, f., Ov. M. 4, 45 et Dercĕtō, ūs, f. (Δερκετώ), Plin. 5, 81, Dercétis ou Dercéto [divinité des Syriens].

Dercyllus, i, m., gouverneur de l’Attique sous Antipater : Nep. Phoc. 2, 4.

Dercẙlus, i, m., jeune homme à qui Diane apprit l’art de la chasse : Grat. Cyneg. 100.

dērectus, a, um, v. directus.