Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/501

Cette page n’a pas encore été corrigée

nostri cottegii deminutam dolebam Cic. Br. 1, je me désolais de ce que la dignité de notre collège était amoindrie II [droit] aliéner : ne quid de bonis... deminuerent Cic. Q. 1, 2, 10, [pour leur défendre] de rien aliéner des biens... Il [rhét.] aliquid demimuere ora-lione Her. 4, 50, affaiblir qqch par la parole ¶ capite deminuti Liv. 22, 60, 15, qui ont perdu leurs droits de citoyens; mais capite se deminuere Cic. Top. 18, diminuer son état juridique [en parlant d’une femme qui a perdu ses droits de famille par mariage]

II [gram.j tirer d’un mot un diminutif, former un diminutif : sa-cellum ex sacro deminulum est Gell. 7 (S), 12, 6, sacettum est un diminutif de sacrum ; ea quse deminuuntur Varb. L. 5, 172, les diminutifs ; nomen deminulum Quint._ 1, 5, 46, un diminutif.

dëmïnûtïo, gnis, f. (deminuo),

III action d’enlever,deretrancher, prélèvement : de bonis privatorum deminutio Cic. Off. 2, 73, prélèvement sur la fortune privée 1T 2 diminution, amoindrissement [pr. et fig.] : luminis Cic. Tusc. 1, 68, diminution de lumière ; Uberiatis Cic. Agr. 2, 16, atteinte portée à la liberté; mentis Suet. Aug. 99, affaiblissement de l’intelligence; deminutio capitis Gms. G. 2, 32, 10, déchéance de ses droits civiques ; maxima capitis deminutio Paul. Dig. 4, 5, 11, déchéance complète [c.-à-d. perte de la liberté, esclavage] ; média capitis deminutio IbiD., perte du droit de cité [exil et confiscation des biens]; minima capitis deminutio IBID., perte de la famille [en droit privé, p. ex. dans l’adoption ou, pour la femme, dans le mariage] fl 3 [rhét.] action d’affaiblir par la parole (litote) : Heh. 4, 60 H feram.] forme diminutive : Quint. 1, 6, 6 1T 4 [droit] aliénation, droit d’aliéner : Liv. 39, 19, 5.

dëmïnûtïvê (deminuHvus), en employant une forme diminutive : Macr. Sal. 5, 21.

dêmïnûtîvus, a, um, diminutif igramj : Prisc. 8, 76; subst. n. deminutivum PRISC. 5, 26, un diminutif.

dëmmùtus, a, um, p. de deminuo Il adj’, deminutior qualitas Tert. Marc. 2, 9, qualité inférieure.

dëmïrâbïïis, e» admirable : Théo». Mops. in Galat. 4,19.

dênûrandus, a, um, merveilleux : Gell. 16, 18, 3.

dëmlrâtïo, ônis, t., étonne-mentrTBEOD. Mops.tn Galat. 1,1.

dëmîrâtus, a, um, part, de demiror.

dëmïror, âtus sum, âri, tr., s’étonner, être surpris, admirer : [avec Prop. inf.] s’étonner que : Cic. Agr. 2, 100; Fam. 7, 27, 2; 7, 18, 4 II [avec int. indir.] se demander avec curiosité, être curieux de savoir : Cic. Phil. 2, 49 Il [avec ace. depron.n.]guori!demiror Cic. AU. 14, 14, 1, ce dont je m’étonne II responsum alicuius

Gell. 2, 18,10 ; audaciam eorum 3, 7,12, admirer la réponse de qqn, leur audace ; mvlta demi-randa Gell. 16, 18, 3, beaucoup de choses admirables.

dëmïsï, parf. de demitto 1.

démisse (demissus), If 1 vers le bas, en bas : demissius volare Ov. IV. 3, 4, 23, voler plus près de la terre i[ 2 [%.] d’une façon humble : demississvme aliquid exponereGms. C. 1, 84, 5, exposer qqch de la manière la plus humble II bassement : démisse sentire Cic. Tusc. 5, 24, avoir des sentiments bas.

dëmissîcius, a, um (demissus), qui tombe bas [vêtement], traînant : {{sc|Pl}. Pcm. 1303.

dëmissïo, ônis, f. (demitto), IF 1 abaissement : storiarum CJES. C. 2, 9, 5, des rideaux II barbée Macr. Sat. 1, 22, 4, longue barbe pendante ^J 2 état d’affaissement : animi Cic. Tusc. 3,14, affaissement moral.

demissus, a, ont, I part, de demitto ¶ II adj’, il 1 abaissé : kumeris demissis esse Ter. Eun. 314, avoir les épaules déprimées (effacées) ; demisso capite Qc. Clu. 58, tête basse ; [poét.] vultum demissus Virg. En. 1, 561, ayant la figure baissée II demissa loca CjES. G. 7, 72, 3, terrains bas II demissa voce Virg. En. 3,320, à voix basse 1T 2 [fig.] qui s’abaisse, modeste, timide : Cic. de Op. 2, 182; Mur. 87; HOH. S. 1, 3, 57; m orna-mentis et verborian et sententiarum demissior Cic. Or. 71, quelque peu réservé dans l’emploi des figures et de mots et de pensées 1T 3 affaissé, abattu : antmo demisso esse Cic. Fam. 1, 9, 16; Sall. J. 98,1, être abattu, cf. Mur. 45; Sull. 74 ; nihilo demissiore animo Liv. 4, 44,10, sans rabattre de sa fermeté A 4 de condition effacée, modeste : Sall. C. 51, 12 Vf 5 [poét.] descendant de, provenant de, originaire de : ab alto demissum gérais Mnea Hoh. S. 2, 5, 63, race issue de l’antique Enée (Virg. En. 1, 288; G. 3, 35; Tac. An. 12, 58).

dëmifâgo, are, tr., adoucir : Cic. A». 1,13, 3.

demitto, mîsî, missum, ère, tr., 111 faire (laisser) tomber, faire (laisser) descendre : in flumen equum Cic. Div. 1, 73, faire descendre son cheval dans un fleuve ; ctelo imbrem Virg. G. 1, 23, faire tomber la pluie du ciel ; ancilia eselo demissa Liv. 5, 54, 7, bouchers tombés du ciel ; nonnuUce de mûris démisses Cjbs. G. 7, 42, 6, quelques-unes se laissant tomber du haut des remparts; in infe-riorem demissus carcerem Liv. 34, 44, 8, plongé dans un cachot plus bas ; in loca plana agmen demit-tunt Liv. 9,27,4,ils font descendre leurs troupes en plaine ; se demit-tere Ces. G. 5, 32, 2; 6, 40, 6; 7, 28, 2, etc., descendre ; demittere classent Bheno Tac. An. 1, 45, faire descendre le Rhin à une flotte ¶ laisser pendre, laisser tomber : usque ad talos demissa purpura Cic. Clu. 222, pourpre qu’on laisse tomber jusqu’aux talons (Quint. 5,13, 39, etc.); ftt-nicis demissis Hor. S. 1, 2, 25, avec une tunique descendant jusqu’à terre ; malis demittere bar-bam Lucr. 5, 674, laisser pousser la barbe sur les joues ¶ abaisser : posées Cic. Rep. 2, 53, baisser les faisceaux ; antemnas Sall. H. 4, 41, abaisser les vergues (Sen. Ben. 6, 15, 6) ; demissis in terram oculis Liv. 9, 38, 13, les yeux baissés vers la terre ; demittil aures HOR. O. 2, 13, 34, [Cerbère] laisse retomber ses oreilles; caput Grass. d. Cic. de Or. 2, 267, baisser la tête ; se demittere ad au-rem alicujus Cic. Verr.2,74, se pencher à l’oreille de qqn; qua colles incipiunt jugum demittere Virg. B. 9, 7, où les collines commencent à abaisser leur sommet ; qua se monlium jugum demittil CuHT. 5, 4, 23, où le sommet des montagnes s’abaisse (Plin. 6, 78) Il enfoncer : sublicis in terram demissis G/ES. C. 3, 49, 3, des pilotis étant enfoncés dans la terre, cf. G. 7, 73, 3; 7, 73, 6; gladium injugu-lum {{sc|Pl}. Merc. 613, plonger une épée dans la gorge ; vulnera pa-rum demissa Sen. Ep. 67, 13, blessures insuffisamment profondes 1T 2 [fig.] laisser tomber, laisser s’affaisser : animas démit-lunt Cic. Fin. 5, 42, ils se laissent abattre (Tusc. 4, 14; Q. 1, 1, 4); se animo demittere Gjbs. G. 7, 29, 1, se laisser décourager ¶ abaisser : se in aâulationem Tac An. 15, 73, s’abaisser à l’adulation, cf. 14, 26; mm dicendi ad unum audi-torem Quint. 1, 2, 31, ravaler l’éloquence en l’adressant à un seul auditeur II enfoncer : hoc in pectus tuum demitte Sall. J. 102, 11, grave-toi cette pensée dans le cœur (Liv. 34, 50, 2) ; se in res turbulentissimas Cic. Fam. 9, 2, 2, se plonger dans les affaires les plus orageuses ; se penilus in causam Cic. AU. 7,12,3, s’engager à fond dans un parti. dêmïurgus, i} m. (SiHiioùpyoç), démiurge [premier magistrat dans certaines villes de Grèce] : Liv. 32, 22 II le créateur [de l’univers] : Tert. Val. 24 \\Demiursus, le Démiurge, comédie de Turpilius ; Cic. Fam. 9, 22,1.

démo, dempsi, demptum, ère (de, emo), tr., ôter, enlever, retrancher [pr. et fig.] : de capite medimna DG Qc. Verr. 3, 77, défalquer du principal six cents médimnes ; aliquid ex cibo Cels. 6, 6,16, retrancher quelque chose de la nourriture ; fétus ab arbore Ov. H. 20, 9, détacher le fruit de l’arbre ; juga bobus HOR. O. 3,6, 42, dételer les bœufs idemere soleas {{sc|Pl}. Truc. 367, quitter ses chaussures avant de se mettre à table, [d’où] se mettre à table II soUicitudinem Cic. Att. 11, 15, 3, ôter l’inquiétude ; alicui acerbam necessitudinem Sall. J. 102, 5, délivrer qqn de la cruelle nécessité, cf. TER. Ad. 819.

Dëmôchârës,is,m.(Aj][iox<îpT]s), Démocharès [orateur athénien] : Cic. de Or. 2, 95.

Dëmôclës, i$, m. (Aijuo’xXik), écrivain grec : Plin. 2, 33.