Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/488

Cette page n’a pas encore été corrigée

Virg. B. 6, 5, chant simple, d’un ton modelé.

2 dëductùs, abl. û, m., descente : deductu ponderis Apul. M. 1, 16, par la chute d’un corps pesant.

dëdux, ucis (deduco), adj., issu de [avec legén.J :Symm. Ep. 8, 68 Il chef, fondateur d’une colonie : Inscb.

dëduzi, parf. de deduco.

dëëbrfâtus (deb-), a, um, ivre : Cassiod. Psalm. 35, 9; Anth. 397.

dëëo, ïre. int., aller d’un lieu à un autre, descendre : "Stat. Th. 2,551.

deeiat, deerit, de desum.

deerro, àvi, âlum, are, int., s’écarter du droit chemin, se fourvoyer, se perdre : in itinere Cic. Ac. frg. 16, s’égarer dans la route, faire fausse route; deerrare ab aliquo {{sc|Pl}. Men. 1113, s’égarer en s’éloignant de qqn; itinere Quint. 10, 3, 29, s’écarter de son chemin ; si potus cibtisve in alienum deerravit tramitem Plin. 11, 66, si le boire ou le manger s’égarent en prenant une route

£ui n’est pas la leur II [fie.] a vero UCR. 1, 711, s’écarter de la vérité ; significatione Quint. 1, 5, 46, s’écarter de l’acception ordinaire ; sors deerrabat ad parum idoneos Tac. An. 13, 29, le sort s’égarait sur des hommes trop peu capables.

M>) > dissyl. chez les poètes.

dëësis, is, f. (2&f]m;)> prière, invocation [rhét.] : J.-Ruf. Fig. 16.

deest, de desum.

dëfœcàbïlis, e (defœco), qu’on peut nettoyer : Sid. Ep. 1, 5.

dëisecâtïo, ônis, t., action de purifier : Tert. Anim. 27.

dëfœcâtus, a, um, p. de defœco Il defœeattor Ahbh. Ps. 118, a. 8, plus purifié.

dëiaeco (-fêco), âvi, âtum, are (de, fsex), tr., Il 1 séparer de la lie, tirer au clair : Pltn, 18, 232 *(I 2 [fig.] clarifier, purifier, éclair-cir !{{sc|Pl}. Ps. 760; AvX. 79.

defsen- v.. defen-.

dëfâmâtus, a, um (de, fama), décrié :homo turpitudine vit» defa-matissimus GELL. 18, 3, 3, homme on ne peut plus décrié pour l’infamie de sa conduite.

dêfâmis, e (de, fama), infâme, décrié : Apul. M. 9, 17.

dëfâllàtus, a, um (fanum), profané, souillé : Arn. 4, 37.

dëfàiinàtus, a, um, réduit en farine : Tert. Valent. 31.

dëfàHgâbïlis, e, qu’on peut lasser : Not.-TIR. V- H8.

dëfàtïgàtïo (dëfë-), ônis, t., fatigue, lassitude, épuisement : Cic. 2, 59 ; CM 86 ; quserendi Cic.Fin. 1,3, lassitudede chercher.

dëfâtâgâtus, a, «m, part. p. de defatigo.

dëfâtïgo (dêfë-)t âvi, âtum, art, tr., fatiguer, lasser, épuiser : C/es. G. 7, 41, 21| [fig.] judices Cic. Leg. 3, 291 lasser les juges; ■numquam defattgabor Cic. de Or. 3, 145, je ne me lasserai jamais ; non defattgabor permanere Len-

tul. d. Cic. Fam. 12, 14, 7, je ne me lasserai pas de rester.

dëfàtiscor, v. defetiscor.

dëfëcâbïlis, e, v. defmcabilis.

dëfëci, pf. de defido.

dëfecUbilis, e (deflcio), sujet à défaillance : Aug. Serm. 362, 11.

dëfectïo, ônis, f. (defido), 1Î 1 défection, désertion d’un parti : Cic. Q. 1, 4, 4 II défection après une soumission : Cjes. G. 3, 10 Il solis defectiones Cic. Div. 2, 17, éclipses de soleil If 2 [fig.] a) action de s’écarter de : a recta ratione Cic. Tusc. 4, 22, éloigne-ment de la droite raison ; b) cessation, disparition, épuisement : animi Cic. AU. 3, 18, 2; virium Cic. CM 29, disparition du courage, des forces physiques ; c) [abs1] faiblesse, défaillance : TÂc. An. 6, 50; a) [gram.] ellipse : Gell, 5, 8, 3.

dëfectito, are, fréq. de defido : Not.-Tir. p. 36.

dëfectivus, o, um (defido), défectueux, imparfait : Tert. Valent. 141| defectiva febris C. Aur. Août. 2, 10, fièvre intermittente Il défectif [gram.] : defectiva nomma Char. 248, 8, noms qui manquent de certains cas.

dëfectôr, ôris, m. (defido), celui qui fait défection, traître, déserteur : Tac An. 1, 48; 12,50 ; alicujus Tac. An. 11, 8, qui abandonne la cause de qqn.

dëfectrix, ïcis, t., celle qui est imparfaite, défectueuse : Teiit. Valent. 38.

1 dëfectus, a, um, part, de defido Il adj1, épuisé, affaibli : defec-tior Apul. Apol. 16; defectis-simus Col. 1, pr. 12.

2 dëfectus, ûs,m., H 1 disparition : defectûs lunœ Cic. 2,50, les diminutions, le décours, le dé-clindela lune; defectûs solisLucr. 5, 751, éclipses de soleil; defectûs animi Plin. 20, 96, défaillance 1T 2 défection  : Cuht. 7, 19, 39.

dëfendo, fendî, fensum , ère [d’un verbe *fendo, cf. offendo], tr., If 1 écarter, éloigner, repousser, tenir loin : hostes Bnn. d. Non. 277, 27, repousser les ennemis ; nimios solis ardores Cic. CM 53, repousser (se défendre contre) les feux trop ardents du soleil ; bettum non inferre, sed defendere CjES. G. 1, 44, 6, non pas apporter la guerre, mais la repousser (2, 29, 5; 6, 23, 4) ; crimen Cic. Verr. 3, 212, repousser un chef d’accusation, faire tomber une accusation ; injuriam Cic. Off. 3, 74, repousser une injustice; pericula civium Cic. Mur. 5, préserver ses concitoyens contre les dangers; res quibus ignis jactus et lapides de-fendi possunt Ces. C. 2, 2, 4, moyens de préservation contre les jets de flamme et les pierres ; cum vi vis illata defenditw Cic. Mil. 9, quand on repousse par la force un attentat de la force Il [poét.] aliquid alicui, repousser qqch en faveur de qqn ■= préserver qqn de qqch : solstitium pecori Virg. B. 7, 47, préserver un troupeau des feux du solstice, cf. Hor. O. 1, 17, 3 II aliquem ab aliqua re, écarter qqn de qqch : Quadrig. d. Gell. 9, 1, 1; cf. Ov. Rem. 625 ¶ labs’] faire opposition, mettre obstacle : Tac. An. 15, 38; Suet. Ner. 43 1T 2 défendre, protéger, aliquem, qqn : Cjes. G. 1, 35, 4; 2, 10, 4; etc; castra Cjes. G. 3, 3, 4, défendre un camp ; oppidum Cjes. G. 3, 16, 3, une ville ; de ambitu aliquem Cic Sull. 6, défendre qqn contre une accusation do brigue; causam Cic. Clu. 74, etc., défendre une cause ¶ ab aliquo (ab aliqua re) aliquem C^es. U. 1, II, 2,-2, 31, 5; 5, 20, 3, etc. défendre qqn contre qqn (qqch) ; ab incen-dio, ab ariete Cjes. G. 7, 23, 5, défendre contre l’incendie, contre le bélier (préserver de...), cf. C. 1, 25,10; 3, 63, 7 ; aliquem contra aliquem Cic. PhU. 1, 6,13; Fam. 11, 27, 7, etc., défendre qqn contre qqn II [abs’] opposer une défense, une résistance : C#:s. G. 2, 33, 6; 2, 12, 3, etc. ¶ présenter une défense : Cic. Lx. 96, etc. II 3 soutenir [un rang, un rôle, etc.] : Cic. Quinct. 43; PrOv. 20; Hoh. S. 1,10,12 ; P. 193 1T 4 [en part.] soutenir par la parole : nullam umquam rem défendit qtiam non probant Cic. de Or. 2, 161, il n’a jamais rien soutenu sans preuve à l’appui; ex contraria parte jus dvile defendere Cic. Br. 145, plaider le droit civil d’un point de vue opposé II [avec Prop. infj soutenir que, affirmer pour sa défense que : w aliorum exempta se fecisse defendat ? Cic. Verr. 3, 211, il alléguerait pour sa défense qu’il la fait sur l’exemple d’autrui? verissime de-fenditw numquam sequitatem ab utilitate posse sejungi Cic. Fin. 3, 71, on soutient fort justement que jamais la justice ne peut se séparer de l’intérêt H [constr. pers.] vi quadara reus id qiwd fe-cerit fecisse defendilur Cic. Inv. 2, 98, on allègue, comme moyen de défense, que l’accusé a été contraint par la force à faire ce qu’il a fait ¶ [avec int. ind.] : cttr non codant in sapientem (turpitudi-nes), non est facile defendere Cic. Fin, 2, 117, il n’est pas facile de montrer pourquoi les actions honteuses ne sont pas le fait du sage II 5 [droit] poursuivre en justice : mortem alicujus DlG. poursuivre en justice la mort de qqn II élever une réclamation sur qqch, revendiquer qqch: possessionem Dig., revendiquer la propriété d’une chose, M > inf. pass. defendier Virg. En. 8, 493; Juv. 15, 157.

dëfênërâtus, a, um, endetté, obéré : Apul. Apol. 75.

dëfënëro, âvi, âtum, are, tr., ruiner par l’usure : Cic. Par. 46.

dêfensa, œ, f. (defendo), défense : Tert. Marc. 2, 18.

dëfensâbïlis, e (defenso), défendable : Ambr. Ep. 56, s.

dëfensâbïlltër (defensabilis), en manière de défense : CASS. Ps.79,12.