Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/449

Cette page n’a pas encore été corrigée

mes en sacrifice] Ov. F. 4, 639, etc.

Crëmôna, as, f., Crémone [ville delà Cisalpine] : Ces. C. 1,24,4 II -nensis, e, de Crémone : Liv. 28, 11,111| -nenses, lum, les habitants de Crémone : Liv. 27, 10, 8.

Crëmônis jûgum, n., nom d’un massif des Alpes : Lrv. 21, 33, 7.

crëmôr, ôris, m., jus, suc : Cat. Agr. 86; Pl. Pars. 95.

crêmum (crâ-), », n., crème : Fort. H, 14, 1; Gloss.

crëmûtïum, i», n., holocauste : Gloss. Isid.

Crëmùtïus, ï», m., Crémutius Cordus [historien, victime de Séjan] : Tac. An. 4, 34.

Crenacca, œ, m., affluent du Gange : Plot. 6, 65.

Crënœus, i, m., nom d’un guerrier : V. Fl. 3, 178.

Crênë, es, f., ville d’Eolie : Liv. 37, 21, 5.

1 crëo, âvi, âtum, are (cresco), tr., Il 1 créer, engendrer, procréer,

Produire : Lucr. 1, 51; Cic. Fin. , 38; Rep. 1 frg 2; Tim. 47; LlV. 1, 3,7 ; creari ex imbri Lucr. 1, 784, être produit par l’eau; nil passe creari de nUo Lucr. 1, 156, que rien ne peut être créé de rien, cf. 3, 278; seminibus certis quseque creaniur Lucr. 1, 169, tous les corps sont créés de germes déterminés, cf. 2, 387; nos illorum (majorum) sanguine creatos vidais Cic. Agr. 2,1, vous voyez que nous sommes issus de leur sang ; humana stirpe creatus Lucr. 1, 733, issu de souche humaine ¶ [poét., creatus av. abl.] Dé de, fils de : Aquilone creatus Ov. M. 7, 3, fils dTAquilon, cf. 7, 666; 9, 23, etc. ¶ enfanter : Hor. Ep. 1, 2, 44 II [en part.] créer, choisir, nommer [un magistrat, un chef, etc.] : ClC heg. 3, 9 ; C/es. G- 7, 33 ; ducem gerendo bello Liv. 1,23, 8, nommer un chef de guerre ¶ [en pari, du président de l’assemblée] faire élire : Crc. 2, 10 ; Agr. 2, 16; AU. 9, 9, 3 IF 2 [fig.] causer, faire naître, produire : venter créât omnes hasce œrumnas PL. Mil, 33, c’est mon ventre qui est la cause de tous ces ennuis ; creare tœdium Quint. 9, 4, 143, feire’naître le dégoût ; errorem Cic. Div. 2, 55, être une cause d’erreur.

®-> creassit = creaverit Cic. Leg. 3, 9.

2 Crëo, ônis, m., Pl. Amp. 194, et Crëôn, ontis, m., Hor. Epo. 6, 64, Créon [nom de héros grecs].

creôbûla, se,U Apul. Herb. 91, C. mentaslrum.

Crëon, ônis, m., 1[ 1 montagne de l’île de Lesbos : Plin. 5, 140 fl 2 v. Creo.

crêpa, œ, f., arch. pour capra: P. Fest. 48, 16.

çrëpacûlum, i, n. (crepo), épou-vantail pour oiseaux : Gloss.

crëpâtïo, Snis, f. (crepo), cra-

rement, fente : Ta. PRISC. Chr. 9.

crëpatûra, aj, f. (crepo), fente, crevasse : Schol. Juv. 3, 196.

crëpax, Sois, qui craqueté : MiECEN. d. Sen. Ep. 114, 15.

crëpôr, ëra, ërum (cf. crepuscu-lum), fl 1 [seulement au neutre sing.] obscur : creperum noctis Symm. Ep. 1, 13, 1, l’obscurité de la nuit U crëpërum, », n., crépuscule : Isid. Orig. 5, 31, 7 II 2 douteux, incertain : in re crêpera PAC Tr. 128, dans une situation critique ; cf Ace. Tr. 601 ; Lucr. 5, 1296 ;Varr. L. 6, 5.

Crëpërëïus, i, m., nom romain : Cic. Vert. pr. 30.

crëpërum, », n., v. crêper § 1.

Crëpi, ôrum, m. = les Luper-ques : P. Fest. 57.

crëpïcùlum, », n., ornement de tête :?. Fest. 52,19.

crëpïda, se, f.(xpïjmç), sandale: Cic Rab. P. 27; Gell. 13, 22,

7 ; ne sutor supra crepidam [prOv.] Plin. 35, 85, que le cordonnier ne juge pas au-dessus de la chaussure = à chacun son métier.

crëpïdârïus, a, um (crepida), qui a rapport aux sandales : Asell. d. Gell. 13, 21, 8.

crëpïdâtus, a, um (crepida), qui est en sandales : Cic Pis. 92 ; crepidata fabula DON. Ad. 7, pièce de théâtre à sujet grec.

crëpîdo, inis, t. (xpjprtç), 1T 1 base, socle, piédestal, soubassement: Plin. 36,66 ; Cic. Or.224Ti2 avancée, saillie d’un rocher, d’un mur, bord du rivage : [en part.] a) quai, môle, jetée : Cic. Verr. 5, 97; Juv. 5, 8; b) crepido semi-tse PETR. 9,1, trottoir ; c) [archit.] saillie, bordure : Vitr. 4, 6, 3.

crëpïdùla, as, f., dim. de crepida, petite sandale: Pl. Pers. 464; Gell. 13, 21, 5.

crépis, Mis, f. (xprjirfç), *H 1 plante inconnue : Plin. 21, 99 H2c. crepida : Apul. M. 11, 8.

crëpïtâciUum, », n. (crepitacu-lurn), petite crécelle : Lues. 5, 229; Tert. Marc. 3, 8.

crëpïtâcûlum,  », n. (crepito), crécelle, sistre : Quint. 9, 4, 66; Mart. 14, 54.

crëpïtâtïo, ônis, f. (crepito), bruit : Fulg. Myth. prmf. 25.

crëpïtàtùs, ûs, m. (crepito), bruit : Ps. Ruhn. Joël. 2. 4.

crëpïtOf dm, Stum, are ’ (crepo), Int., faire entendre un bruit sec et répété : dentibus PL. Rud. 536, claquer des dents ; in igné Plot. 31, 85, pétiller dans le feu ; flamma

crépitante Lucr. 6, 155, avec le crépitement de la flamme ; [cliquetis des armes] Tib. 2, 5, 73% [pétillement du fer sur l’enclume] VlRG. G. 2, 540.

crôpïtûlum, », n., Tert. PaU. 4; P. Fest. 52, c. crepiculum.

crëpïtùs, ûs, m. (crepo), bruit sec, craquement, crépitement : crépitas dentiwm Cic. Tusc. 4, 19, claquement de dents ; crepitus armorum Lrv. 25, 6, 21, cliquetis des armes ; crépitement des coups de verges (Cic. Verr. 5, 162)1 pet : Pl. Cure. 295.

crëpo, ûi, itum, are, If 1 int., rendre un son sec, craquer, craqueter, claquer, pétiller, retentir : intestina mihi quando estario, crêpant Pl. Men. 926, mes boyaux crient, quand j’ai faim; crepare solidum Pers. 5, 25, rendre un son plein ; crêpons digitus Mart. 3, 82, 15, claquement de doigt; cum primum crepuerit catena SEN. Ep. 9, 8, au premier bruit (cliquetis) des chaînes ; fores crepue-runt ab ea Ter. Eun. 1029, la porte a crié de chez elle, cf. Haut. 613 n péter : Mart. 12,77 ¶ éclater, crever, se fendre : Aug. Serm. 275, 2 *li 2 tr., faire sonner, faire retentir : crepare aureolos Mart. 5, 19,14, faire sonner des pièces dor; faustos ter crepuere sonos Prop. 3, 10, 4, elles applaudirent à trois reprises (Hor. 0.2,17, 26) Il [fig.] répéter sans cesse, avoir toujours à la bouche : sulcos et vineta crêpait mera Hor. Ep 1,

7, 84, il n’a plus à la bouche que labours et vignobles. »» > crëpo, ère, Eutych. d. Gramm. 5, 486, 22; Oribas. Syn. 4, 35.

crëpôr, ôris, m. (crepo), bruit, fracas : J. VAL. 1, 6.

crëpùlus, a, vm (crepo), retentissant, résonnant : SlD. Ep. 9, 13, 2; 4, 15, 3.

crëpundïa, Brum, n. (crepo), jouets d’enfants, hochets : a crepun-diis CIL 6, 1724, dès l’enfance II signes de reconnaissance suspendus au cou des enfants : PL. ; Cic. Br. 313 Il amulette : Apul. Apol. 56 ¶ sistre : Just. 30,1, 9.

crépus, i, m., c. caper : P. Fest. 57V Isid. 12,1,15.

crëpuscûlascens hora, f„ temps du crépuscule du soir : SlD. Ep.

8, 3, 2.

crëpuscùlum, », n. (crêper), crépuscule : Pl. Cas. 40 fl [fig.] obscurité : Ov. M. 14, 122.

Crês, êtis, m., Cretois: Cic. Div. 1, 34 II v. Crêtes.

crescentïa, as, f. (cresco), accroissement : Vitr. 9, 8, 7.

cresco, crëvi, crëtum, ère (inch.de creo), int., *i 1 venir à l’existence, naître : qui postea crèveront Varr. R. 3, 1, 7, ceux qui naquirent ensuite, cf. Lucr. 6, 527; qv,m-