Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/378

Cette page n’a pas encore été corrigée

Or. 2, 68, stérile querelle de mots, vaine logomachie.

concertâtîvus, a, um (concerto), où l’on se combat mutuellement : accusatio concertativa Quint. 7, 2, 9, reconvention [jurispr.].

concertâtôr, ôris, m. (concerto), H 1 rival : Tac. An. 14, 29 H 2 compagnon de lutte : Aug. Serm. 297, 4, 6.

concertâtôrius, a, um (concerto), qui appartient à la dispute : concertatorium genus dicendi Gic. Br. 287, genre [d’éloquence] batailleur.

concertâtus, a, um, v. concerto.

concerto, âvi, âlum, are, int., H 1 combattre : concertare prœlio Cms. G. 6, 5, livrer bataille ; concertare nandi velocitate Col. 8, 15, 4, rivaliser de vitesse à la nage Il 2 se quereller : concertare cum ero Ter. Ad. 211, avoir maille à partir avec le maître, cf. Cic. Alt. 13, 12, 2 ¶ être en conflit, lutter (cum aliquo de aliqua re) : Cic. Pomp. 28 ; 3,42 11 qu.se etiamsi concertata... non sunt Cic. Part. 99, ces moyens, même s’ils n’ont pas été débattus [pass. de l’objet întér.].

concerter, Sri, int, Vulg. Sap. 15, 9, c. concerto.

concessâtâo, Unis, f. (concesso) arrêt : Col. 11, 1, 6.

Concessinïus, iï, m., surnom romain : CIL 7, 481.

concessïo, ônis, f. (concedo), action d’accorder, de concéder, concession : concessio agrorum Cic. Agr. <ï, 11, concession de terres ; concessio prcemîorum Planc. d. Cic. Fam. 10, 8, 3, attribution de récompenses: concessio ut liceat facere Varr. fi. /, 17, 7, autorisation de faire II concession [rhét.l : Quint. 9, 1, SI 11 action de plaider coupable : Cic. Inv. 2, 94.

concessïvus, a, um, de concession [rhét.], concessif : Don. And. 643; Serv. En. 10, 33; Ism. 2, 21, 20 ; concessiva species Diom. 396, 29, formule de concession.

Concesso, âvi, âtum, are, int., cesser, s’arrêter : concessare lavari Pl. Pœn. 219, cesser de se laver; concessare pedibus Pl. Asin. 290, s’arrêter.

coneessum, », n. (concessus 1), chose permise : Cic. Csel. 48; Virg. En. 5, 798; v. concessus 1.

1 concessus, a, um, part, de concedo II pris adj’, permis, licite : qusestus honestus atque concessus Cic. Verr. 3, 195, gain honorable et licite, cf. de Or. 1, 235; Tusc.

4, 70 ¶ pro concesso aliquid putare Cic. TuU. 37 (sumere Cic. Tusc.

5, 18), regarder qqch comme concédé (approuvé).

2 concessus, «s, m. (concedo), [usité d’ordin. à l’abl.], concession, permission, consentement : con-cessu omnium Cic. Csel. 28, de l’assentiment unanime (de Or. 3, 7; Or. 210, etc.); popvli concessu Cic. Hep. 1, 50, avec le consentement du peuple ; Csesarîs Cms. G. 7, 20, 2, par une concession de César.

3 Concessus, t, m., nom d’homme : CIL 3, 5848.

concha, as, f. II 1 coquillage : conchas légère Cic. de Or. 2, 22, ramasser des coquillages fl 2 [en part.] a) huître perlière: Plin.

9, 107; b) coquillage d’où l’on tire la pourpre : Lucr. 2, 501 II [flg.] a) perle : Tib. 2, 4, 30; b) pourpre : Ov. M. 10, 267 11 3 coquille : Ov. F. 6,174; Col. 10, 324 II 4 petit vase en forme de coquillage : Hor. S. 1, 3,12 51 5 conque marine, trompette des Tritons : Virg. En. 6, 171.

m—>- conca Cat. Agr. 13, 2;

66, 1.

conchâtus, a, um (concha), qui est en forme de coquille : Plin.

10, 43.

conchëus, a, um (concha), de coquille : conchea baca Virg. Cul.

67, perle.

conchïcla faba, f. (conckis), petite fève avec l’enveloppe : Apic.

5, 202 il conchicùla Marc. Emp. 33.

conchïclâtus, a, um, cuit avec des fèves : Apic. 5, 202.

1 conclus, is, f. (xô-aoç), fève avec l’enveloppe : Juv. 3, 293.

2 Conchis, inis, f., nom de f. : Inscr.

conchïta, as, m. (xoyxfr»is)» Pêcheur de coquillages : Pl. Rud. 310.

conchûla, as, f. (concha), petit coquillage : Gels. 2, 29 II sorte de mesure : Isid. 16, 26, 3.

conchylëgûlus, v. conckylio-legulus : Cod. Th. 10, 20, 5.

conchylïàrius, ïi, m., teinturier en pourpre : CIL 3, 2115.

conchylïâtus, a. um, teint en pourpre : Gic. PhU. 2, 67 ¶ con-chylïâti; ôrum, m., Sen. Ep. 62, 3, gens habillés de pourpre.

concnyliôlëgulus, i, m. (con-chylium, lego), pêcheur de pourpres: God.Th. 13, 1, 9.

conchylïum, ïi, n. (xoyxiliov), [en gén.] coquillage : Cic. Div. 2, 33 II [en part.] a) huître : Cic. Pis. 67 ; b) le pourpre, coquillage d’où l’on tire la pourpre : Lucr.

6, 1074 11 [fig.] pourpre [teinture] : Cic. Verr. 4, 59 \\ conchylia, ôrum, n., Juv 3, 81, vêtements teints en pourpre.

a) > conquÛium GLOSS. 5, 350, 22.

concibo, ônis, m. — contuber-nalis : CIL 8, 9060.

concicla, concicula, c. conchi-cla.

concïdentïa, œ, f. (concido), accord ou analogie de la forme : PRISC. 17, 155

concîdes, v. concœdes: Greg. T. Franc: 2, 9

l concïdo, ïdï, ëre (cum, cado), int., tomber ensemble, d’un bloc, K 1 tomber, s’écrouler, s’effondrer: conclave concidit Cic. de Or. 2,

353, la salle s’écroula; funibus abscisis antemnse concîdebant C/ES. G. 3, 14, 7, les câbles une fois coupés, les vergues s’abattaient ; si quo afflictee casu conciderunt (alces) Cjes. G. 6, 27, 2, si (les élans] s’abattent, renversés par quelque accident II tomber, succomber : nonnulli in ipsa Victoria conciderunt Cic PhU. 14, 31, quelques-uns sont tombes au sein même de la victoire, cf. Tusc. 1,89 ; ClES. G. 6, 40, 7, etc. ; vulneribus concidere Cic. Tusc. 3, 66, tomber sous les coups, succomber sous les blessures |1 [en pari, des victimes immolées] : Lucr. 1, 99; 2, 353; Tib. /, 2, 62; Ov. H. 6, 76, etc. |l [moralement] être renversé, être démonté, démoralisé: Cic. PhU. 2, 107; Cat. 2, 5, etc.; mente concidit Cic. PhU. 3, 24, il perdit contenance ; hostes conci-dunt animis Hirt. G. 8,19, 6, les ennemis perdent courage, sont démoralisés H 2 [flg.] tomber, s’écrouler (= perdre sa force, son autorité, sa considération, etc.) : Victoria Lysandri, qua Athenienses conciderunt Crc. Div. 1, 75, la victoire de Lysandre qui fît s’écrouler la puissance d’Athènes (MU. 19; Dom. 96; LlV. 30, 44, 7, etc.) ; neque umquam Ca-tUina sine totius Italie vastitate concidisset Cic. Sest. 12, et jamais Catilina n’aurait été abattu sans entraîner la dévastation de toute l’Italie II fides concidit Cic. Pomp. 19, le crédit tomba, fut ruiné (Ac. 2, 146 ; AU. 1, 16, 7 ; Cat. 3, 16, etc.).

2 concïdo, cîdï, cisum, ère (cum, csedo),tr., Il1 couper en morceaux, tailler en pièces, couper : nervos Gic. Flacc. 73, couper les nerfs ; sarmenta minute Cat. Agr. 37, 3, couper les sarments en menus morceaux ; scrobibus concidere montes Virg. G. 2, 260, couper de fossés les coteaux ; itinera concisa eestuariis Cjes. G. 3, 9, 4. chemins coupés de flaques d’eau laissée par la mer II [fig.] couper, hacher, morceler : sententias Cic. Or. 231, morceler la pensée (Or. 230; Ac. 2, 42; Sen. Ep. 65, 16; 89, 2) Il [sens obscène] Lampr. Heliog. 10, 5; cf. Cic. Verr. 3, 155 II 2 tailler en pièces, massacrer : exer-citum Cic. Div. 1, 77; cohortes Cic. PrOv. 9, tailler en pièces une armée, des cohortes (Au. 5, 16, 4; Fam. 11, 14, 1; Cjes. G. 1, 12,3, etc.) II 3 abattre, terrasser : decretis veslris Antonium conci-distis Gic. PhU. 5, 28, vous aveï terrassé Antoine par vos décrets (PhU. 12, 11 ; 1, 93, etc.) Il [droit] casser, annuler (un testa^-ment) : Ulp. Dig.28, 4, 1 11 4 rompre (rouer, déchirer) de coups : alujuem virais Cic. Verr. 1, 122, déchirer qqn à coups de verges ; pugnis et calcibus concisus Cic. Verr. ’3, 56, roué de coups de poings et de pieds.

concïens, tis = inciens, enceinte, grosse : Apul. Mund. 23.

concïëo, citam. ëre, et, plus ordin1, concïo, ïvï, Uum, ire, tr.,