Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/364

Cette page n’a pas encore été corrigée

communauté ? privatus illis cen-sus erat brevis, commune magnum Hon. 0. 2, 15, 14, le dénombrement de leurs biens personnels était court, mais la fortune publique était grande II communia Cic. Off. 1, 20, biens communs; [mais Hor. Ep. 1, 20, 4, lieux publics (= étalage dans les lieux publics, publicité)] 112 communauté, ensemble _ d’un pays : statues a communi Siciliœ datse Cic. Verr. 2, 114, statues offertes par la communauté des Siciliens (Verr. 1, 95; 2, 145, etc.) 1[ 3 in commune, pour l’usage géué-ral : a) in commune conferre Cic. Quinct. 12, mettre en commun; in commune consultare Tac H. 4, 67, délibérer en commun ; in c. vocare honores Liv. 6, 40, 18, mettre les charges en commun (à la disposition de tous); b) en général (v. communiter) : in commune disputare Quint. 7, 1,49, discuter en général, cf. Tac. G. 27; 38, etc. ; c) (exclamation] part à deux 1 partageons! Sen. Ep. 119, 1; Pimed. 5, 7, 3.

communia, v. commune.

commùnïcàbïlis, e, qui peut se communiquer : Gennad. Dogtn. 4 ¶ qui se communique : Ruf. Orig. Cant. 2.

commùnïcàmïïter, avec communication réciproque : Boet. Ar. An. post. 1, 5.

commûnïcârïus, a, um, (communico), de partage : c. dies P. Fest. 220, 19, jour où l’on sacrifiait en commun a tous les dieux.

connnûnïcâtïo, ônis, f. (com-munico), action de communiquer, de faire part : communicatio uli-Htatum Cic. Fin. 5, 65, mise on commun (communauté) d’intérêts : sermonis communicatio Cic. Alt. 1, 17, 6, échange de propos Il [rhét.] communication, figure par laquelle on demande l’avis des auditeurs : Cic. de Or. 3, 204 ; Quint. 9, 1, 30.

commûnïcâtïvus, a, um (communico), propre à communiquer : Schol. Luc. 9,720.

commûnïcâtor, mis, m. (communico), celui qui fait part de : AnN. 4, 36 ¶ celui qui a part à : Tert. Pudic. 22.

commûnîcâtôrïus, a, um, qui établit la communion avec (qqa) : Aug. Ep. 43, 1.

1 comoiûnïcâtus, a, um, part, de communico.

2 commûnïcâtus, ûs, m. (communico), participation à : Apul. Socr. 4.

commùnïceps, cipis, m., citoyen du même municipe : CIL 3, 3285 ; Aug. Conf. 6, 14.

commûnïco, âvi, âtum, are (communis), tr., mettre ou avoir en commun : II 1 mettre en commun, partager : adversas res par-tiens communicansque leviores (facit amicitia) Cic. Lse. 22, en divisant et mettant en commun l’adversité, l’amitié la rend plus légère (Sull. 9) ; vobiscum kostium spolia communicavit Cic. Verr. 5,

125, il a partagé avec vous les dépouilles de l’ennemi (il vous a donné une part de) ; deorum potestas communicata vobiscum Cic. Mur. 2, la puissance des dieux partagée avec vous ; cau-sam civium cum servis fugitivis communicare Sall. C. 56, 5, associer la cause des citoyens avec celle d’esclaves fugitifs ; cum finitimis civitatibus consilia Cjes. G. 6, 2, 3, mettre leurs projets en commun (se concerter) avec les cités limitrophes ; ea quas didicerant cum civibus suis communicare non poterant Cic. 1, S, ils ne pouvaient faire part de leurs connaissances à leurs concitoyens, cf. AU. 1, 18, 1, elc. ; CjES. G. 6, 20, 2, etc. Il num tibi gloriam cum M. Crasso commu-nicatam putas ? Cic. Verr. 5, 5, penses-tu qu’il y ait pour toi un partage de gloire avec M. Crassus (être associé à la gloire de...) î crimina quœ cum Us civitatibus C. Verri communicata sunl Cic. Cœcil. 14, accusations qui portent en commun sur ces cités et sur C. Verres, cf. Amer. 144 ; Br. 254 ; Liv. 22, 27, 8 II communicabo te sempermensameaPh. Mil.51, jeta ferai toujours partager ma table II cum de socielate inter se multa communicarent Cic. Quinct. 15, échangeant do nombreuses communications sur la société (association) ; socii putandi sunt, quos inter res communicata est Cic. Verr. 3, 50, on doit regarder comme associés ceux entre qui les profits sont partagés ; communicato inter se consilio partes ad rem agendam divisere Liv. 8, 25, 9, après s’être concertés, ils se partagèrent les rôles pour l’action II [abs1] cum aliquo de aliqua re, entretenir qqn de qqch : Cic. Fam. 4,4,5 ; C;ES. C. 3, 18. 3 ; Pompeius qui mecum de te communicare solet Cic. Fam. 1, 7, 3, Pompée qui a l’habitude de me parler de toi II quibus communicare de maximis rébus Pompeius consueverat (mss ; édit. quibuscum) Cjf.s. C. 3, 18, 3, personnages que Pompée avait l’habitude de consulter sur les questions les plus graves II mettre en commun avec, ajouter : quantas pecunias ab uxoribus dolis nomine acceperunt, tantas ex suis bonis cum dotibus communicant Cmh. G. 6, 19, 1, autant ils ont reçu d’argent de leurs épouses au titre dotal, autant ils en apportent de leurs propres biens pour l’ajouter à la dot, cf. Cic. Fam. 12, 2, 1 ; Ac. 2,3 U 2 recevoir en commun, prendre sa part de : cum mecum inimicitias communicasli ClC Fam. 15, 21, 2, quand tu as partagé les haines dont j’étais l’objet, cf. Pl. Trin. 190; in periculis communicandis Cic. Lœ. 24. quand il s’agit de partager les dangers [d’un ami]; primo labores modo et discrimina, mox et gloriam commu-nicabat Tac. Agr. 8, ce furent d’abord les fatigues et les dangers qu’il partageait, puis ce fut aussi la gloire 1| 3 [décad.] entrer en relations avec qqn, communiquer

avec qqn : cum aliquo Just. 36, 2, 15 ; alicui Aug. Ep. 162.

commûnïcor, Sri, déponent : *Llv. d, 24, 2, c. communico.

commûnïfïco, are, mettre en commun : Rustic. Aceph. 1221.

1 commûnïo, ïvi ou ïi, îlum, îre (cum, mœnio), tr., Il 1 fortifier : communire tumulum Cals. C. 1, 43, 2, fortifier une colline 11 2 construire [un fort, un ouvrage, etc.] : communit castella G/es. G. 1, 8, 2, il construit des redoutes |] [fig.] renforcer, étayer : Cic. Com. 43.

»—> pf communit CjES. *C. 3, 43, 1 ; communisset C/ëS. G. 1,43, 2; Liv. 21, 32, 11; communisse Liv. 8, 15, 4 II fut. arch. commu-nibo PL. Rud. 934 II imp. commu-nibant Amm. 18, 7, 6.

2 commûnïo, ônis, f. (communis), U 1 [en gén.] communauté, mise en commun [ou participation], caractère commun : inler quos est communia legis ClC Leg. 1, 23, ceux qui obéissent aux mêmes lois ; communio vocum et litlerarum ClC Tusc. 5, 5, langue et écriture communes ; in commu-nionem luorum temporum Cic. Mil. 100, pour m’associer à tes épreuves 11 2 [en part.] la communion de l’Eglise chrétienne : im-peratores nostrœ communionis Aug. Psalm. 57, 15, les empereurs de notre communion ; communione sancli altaris aliqucm privare Aug. Ep .54,6, excommunier quelqu’un.

communis, e (anc. lat. com-moinis ; cf. mamia, munus), 1[ 1 commun.qui appartient à plusieurs ou à tous : communis Hbertas Cic. Sest. 1 ; salus Cic Sest. 15, la liberté commune, le salut commun^ locus communis Pl. Cas. 19, le séjour des morts (le commun séjour) [Sen. Contr. 1, 2, 5, maison publique]; loca communia Cic. Verr. 2, 112, lieux publics ; loci communes Cic. Or. 126, etc., lieux communs (v. locus) ; vita communis Cic. de Or. 1, 248, la vie de tous les jours (de tout le monde) |] commun à, en commun avec (res alicui cum aliquo communis, chose que qqn a en commun avec qqn; res hominum communis ou ras inler homines communis, chose commune aux hommes.) .• onus, quod mihi commune tecum est Cic. CM 2, fardeau qui nous est commun à tous deux ; cum rerum natura quid liabere polesl commune gallinaceum fel ? Cic. Div. 2, 29, qu’est-ce qu’un fiel de coq peut avoir de commun avec la nature universelle ? Il memoria communis est mullarum artium Cic. Or. 54, la mémoire est une faculté commune à beaucoup d’arts; communis imperalorum fmtuna Cic. de Or. 2, 196, sort qui peut échoir à tous les généraux ; quorum facinus est commune, cur non sit eorum prseda commuais? Cic. Phil. 2, 72, ceux qui ont partagé le crime, pourquoi ne partageraient-ils pas _ le butin î multa sunt civibus inter se communia Cic. Off. 1, 53, les citoyens d’une cité ont beaucoup de choses en