Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/352

Cette page n’a pas encore été corrigée

COllÛsio (COIll-) ônis, f. (coltu-do), collusion, entente frauduleuse: Oie. Verr. 3, 33; Apul. Apol. 75, 4.

collùsôr (conl-), ôris, m. (col-Itido), 11 1 compagnon de jeu : Cic. Phil. 2, 101; Juv. 9, 61 *\ 2 coupable de collusion : Cou. Th. 7, 20, 2.

collûsôrîë (coîlusor), par collusion : Dig. 30, 1, 57.

collusferâtus, a, um, part, de callustro.

collustrîum, ïi, m. (collustro), confrérie qui présidait à la purification des champs dans une région : CIL 5, 5005.

collustro (conl-), âvi, àtum, Sre (cum, lustra), tr., Il 1 éclairer vivement, illuminer : sol omnia conlustrans Cic. 2, 92, le soleil qui éclaire toutes choses ; conlustrala [pi. n.] in picluris Cic. Or. 36, les parties éclairées dans un tableau II 2 parcourir du regard : Virg. En. 3, 651 ; cum omnia conlustrarem oculis Cic.Tusc. 5, 65, en parcourant des yeux l’ensemble; anima Cic. Flep. 3, 7, passer en revue par la pensée.

Collùthus et Colûthus, i, m., nom d’homme : Aug. Ilœres. 65.

collûtio, ônis, f. (collas), action de laver [bouche, dents] : C. Aur. Chron. 2, 4, 72.

collûto, are (cum, liitum) tr., salir : Ps. Vigil.-Taps. Pallad. 1, p. 502.

collûtùlento, are, tr. (cum, lutulento) couvrir de boue [fig.] : PL. *Trin. 693.

collùtus, a, um, part, de col-luo.

collûvïâris porcus, m., porc que l’on nourrit avec les eaux grasses : P. Fest. 57, S.

collûvïës (conl-), ëi,f. (colluo), U 1 eaux grasses, immondices, ordures : Col. 1, 5, 6; Plin. 24, 176 *i 2 [fig-! mélange impur, confusion, chaos: in ea colluvie regnare Attic. d. Cic. Au. 9, 10, 7, régner sur ce chaos ¶ saleté, ordure : Aug. Civ. 2, 18 ¶ v. colluvio.

collùvio (conl-), ônis, f. (cal-hio), II 1 mélange impur, confusion, trouble, chaos: Cic. CM84; Llv. 4, 25; ex omnium scelerum conluvione nalus Cic. Sest. 15, issu d’un ramassis de tous les vices; in conluvione Drusi Cic. Val. 23, dans l’état de confusion créé par Drusus (le bourbier de Drusus) ; colluvio verborum Gell. 1, 15, 17, un flux bourbeux de paroles 11 2 souillure : Amm. 31, 9, 5.

collûvïum, ïi, n., immondices : Isid. Diff. 40.

Collybista, se, m. (xoM.uêio-nîç), courtier, agent de change : Hier. Matth. 21, 12.

collybum, i, n., Hier. Matth. 21, 12, c. collybus.

collybus (-lûbus), i, m. (xo\-Xv6oç), droit sur le change de la monnaie : Cic. Verr. 3, 181 ¶ change : Cic. Au. 12, 6, 1.

collyra, as, f. (xoXXûpa), sorte

de pain pour la soupe : Pl. Pers. 92.

2 Collyra, se, f., amante du poète Lucilius : Porph. Hor. 0. 1, 22, 10.

collyrîcus, a, um, fait avec le pain nommé collyra : Pl. Pers. 97.

collyrïda, Œ, f., gâteau : Vulg. LevU. 7, 12.

collyris, ïdis, f. (xoXXupi;), 51 1 sorte do petit gâteau, de petit pain : Aug. Gènes. S, 5 11 2 ornement de tête à l’usage des femmes : Tert. Cuit. fem. 2, 7 11 3 mauve sauvage : Apul. Herb. 40 11 4 sorte de poisson : "Plin. », 61; 32,146.

collyiïum, ïi n. (xoW&piov), [en gén.] sorte d onguent : Cels. 6, 30, 8; Scrib. 142 ¶ [en part.] collyre : Hor. S. 1, 5, 30; Plin. 29, 127.

Colmïnïana (olea) f., Cat. Agr. 6, 1, Colinïnïa, f., Varr. B. 1, 24, 1 ot Culmïnïa, f., Col. 5, 8,

8, olive de Colminium [espèce inconnue],

1 côlo, âvî, âtwm, are (colum), tr., passer, filtrer, épurer : Col.

9, 16, 1, etc.

2 côlo, côlûï, cultum, ère, tr., H 1 cultiver, soigner : agrum Cat. Agr. 61 ; agros Cic. Tusc. 2, 13 ; vitem Cic. Fin. 4, 38, cultiver un champ, des champs, la vigne ¶ [fig.] : corpora Ov. Ars 3, 107, soigner, parer son corps ; lacertos aura Curt. 8, 9, 21, parer (orner) d’or ses bras ¶ soigner, traiter : aliquem arte, opulenter Sall. J. 85, 34, traiter qqn durement, royalement ¶ [en pari, dos dieux] veiller sur, protéger : genus homi-num Pl. Pœn. 1187, protéger le genre humain; dum terras liomi-numque colunt genus Hor. Ep. 2, 1, 7, tandis qu’ils veillent sur les terres et sur le genre humain ; Paz arva colat Tib. /, 10, 45, que la Paix protège nos champs  2 habiter : urbem Cic. Fam. 2, 12, 2, habiter la ville [Rome] ; qui lias nobiscum terras colunt Cic. 2, 164, ceux qui habitent la même terre que nous n [en pari, des dieux] : divi divœque, qui maria terrasque colitis Llv. 29, 27, 1, dieux et déesses, qui habitez les mers et les terres (Pl. Pœn. 950 ; Virg. B. 2, 62 ; 3, 61 ; Liv. 24, 39, 8; 31, 30, 9) il [abs1] : colunt circa utramque ripam Rhadani Llv. 21, 26, 6, ils habitent sur les deux rives du Rhône (Pl. Ps. 202; Liv. 24, 49, 6, etc.; Curt. 9, 9, 2) ; colunt discreti ac diversi Tac. G. 16, ils ont des habitations séparées, isolées en tous sens 1[ 3 cultiver, pratiquer, entretenir : née vitam illam colère possum Cic AU. 12, 28, 2, et je ne puis pratiquer ce genre de vie-là; colère vitam — degere vitam Pl. Mosl. 731, etc., passer sa vie, vivre (Ter. Haut. 136) ; sevum vi colère Lucr. 5, 1145, vivre dans la violence; virtutem Cic Arch. 16; justitiam Cic. Off. 1, 149, pratiquer la vertu, la jus-tiee ; sludium philosaphiœ Cic. Bt.

315, cultiver l’étude de la philosophie j œquabile et temperatum orationts genus Cic. Off. 1, 3, cultiver un genre de style simple et tempéré ÏI 4 honorer: deos Cic. 1,115, etc., honorer les dieux; religione maxima cotitur Cic. Verr. 4, 96, [ce dieu] est l’objet du plus grand culte ; Musarum delubra Cic. Arch. 27, honorer les sanctuaires des Muses ; sacrarium summa cserimonia Nep. Them. 8, 4, entourer un sanctuaire de la plus grande vénération M honorer, pratiquer avec respect : colebantwr religiones pie magis quam magnifiée Liv. 3, -57, 7, on mettait dans l’exercice du culte plus de piété que de magnificence ; sacra privata colère Cic. Dom. 105, accomplir les sacrifices domestiques ; religionum colentes Cic. Plane. 80, ceux qui observent les prescriptions religieuses, les hommes religieux II honorer qqn, l’entourer de respect, de soins, d’égards : aliquem observare et colère Cic. Off. 1, 149, entourer qqn d’égards et d’attentions (Mur. 70; Fam. 6, 10, 7, etc.) ; a M. Antonio absens litteris colebatur Nep. AU. 20, 4, absent, il recevait par lettres ies marques d’estime d’Antoine ; aliquem colère donis Liv. 31, 43, 7, faire sa cour à qqn par des présents ; semper ego plebem Homanam colo atque colui Liv. 7, 32, 16, pour moi toujours je suis et j’ai été dévoué aux plébéiens ; amicos colère Cic. Lœ. 85, cultiver ses amis.

côlôbathra, ôrum, n. (xu>Xo’6a-6pov), échasses : N. TIR. 107, 67.

côlôbathiàrfus, u, m., celui qui marche sur des échasses *. Non. 115, 20.

CÔlÔbïcus, a, um (xoXo6ix<k), qui est estropié, mutilé : Firm. Math. 3, 14, 8.

Côlôbïum, ïi, n. (xoXôëiov), tunique à courtes manches : Serv. En. 9, 616; Isid. 19,22, 24.

Colobôna, se, f., ville de la Bé-tique : Plin. 3, 11.

côlôbôs, on (zo>.o6ô;), mutilé : versus colobos Mall. 7, vers cata-lectique.

côlôbum, i, n., Cod. Th. 14, 10. 1. c. colobium.

côlôcâsïa, m, f., colocase : Plin. 21, 37 et côlôcâsïum, li, n., nénuphar : Virg. B. 4, 20.

Côlôcasitis, ïdis, t., Ile de la Troglodytique : Plin. 6, 172.

côlôcynthis, ïdis, f. (xoXoxuv-Oiç), coloquinte [plante] : Plin. 20, 14 ; ISID. 17, 9, 32.

colœphium, v. colyphium. : •Mart. 7, 67, 12.

CÔlôn ou CÔlum, i, n. (xuXov), H 1 le côlon [l’un des gros intestins] : coli dolor Scrib. 122, colique ¶ colique : Plin. 20, 162 1| 2

a) partie, portion d’un ouvrage, morceau : Aug. d. Don. Virg. 12;

b) [gram.l membre de phrase : Isid. 2, 18, 1 ; c) partie de vers : Quint. 9, 4, 78.

côlôna, te, f. (colonus), cultivatrice, paysanne : Ov. F. 2,646.