Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/155

Cette page n’a pas encore été corrigée

gardien (surveillant) auprès de qqn; appositus custodise alicujus rei Liv. 23, 29, 4, attaché à la garde deqqch, cf. Tac. An. 1, 6; 2, 68 ¶ [souvent en mauv. part.] aposter : calumniatores apposait, qui dieerent Cic. Verr. 1, 27, il aposta des calomniateurs pour déclarer ; non illicitatorem vendi-tor apponet Cic. Off. 3, 61, le vendeur n’enverra pas sous main un enchérisseur; adponilur eis accusa-tor Nsevius Turpio quidam Cic. Verr. 5, 108, on aposte pour êtro leur accusateur un certain Nœ-vhis Turpion.

II placer en outre ir 1 ad rem aliquid, ajouter qqch à qqch : Pl. Mil. 905; Cic Inv. 2, 117; cantat et apponit... Hor. S. 1, 2, 107, il chante et ajoute... Il estas illi, quos tibi dempserit, ad-ponet annos Hor. O. 2, S, 15, le temps lui apportera en plus les années qu’il t’aura ravies ¶ ajouter une épithète à un nom : Quint. 8, 6, 29; 8, 6, 40, etc. ¶ quem fors dierum cumque dabit, lucro appone Hor. O. 1, 9, 15, toute journée que le destin t’accordera, ajoute-la au compte des bénéfices ïl 2 [avec idée d’ordre] : appositumque ut teneretur insvla Tac. An. 3, 38, et il fut décidé en outre qu il serait détenu dans une île.

s»—>- pf adposivi Pl. Mil. 905 [mss adposui] : Apul. d. Phisc. 10, 37.

apporrectus (adp-); a, um, étendu auprès : Ov. M. 2, 561.

apportâtïo, ônis, î., transport : Vitr. 2, 9, 16.

apportâtus (adp-), a, um, part. de apporto.

apporto (adp-), âvi, âtum, are, tr., amener, transporter : Cic. Verr. 4, 121, etc. ; Cjes, G. 5, 1, 4 II [fig.] apporter avec soi [une nouvelle, un malheur] : Pl. Most. 466; Ter. Ad. 856; Lucr, 5, 220.

appôsïtê (appositus). de façon appropriée : GlC Inv. 1,6; Quint. 2, 15, 5.

appôsffio, ônis, î. (apponz), 11 1 action d’appliquer, application : G.-Aur. Acut. 3, 2, 25 If 2 action de servir à manger : Hier . Eccl. 30, 18 If 3 action d’ajouter, addition : Quint. 5, 11, 1 ; Gell.

7’ 2’ f. ..

appôsïtïvus, a, um, qui s’ajoute à un autre : Prisc. 17, 144,

appôsïtum, i, n., qui qualifie [grec iicfflecov], épithète : Quint. 2, 14, 3; 8, 6, 40, etc.

1 appôsïtus (adp-), a, um ir 1 part, de appono *\ 2 adj’, a) placé auprès, attenant, voisin : regio urbi apposita Curt, 4, 1, 26, contrée attenante à la ville ; castellum flu-mini adpositum Tac. An. 2, 7, fortin adossé au fleuve ¶ [fig.] audacia non, conlrarium, sed appositum est acpropinquum Gic. Inv. 2, 165, l’audace n’est pas le contraire [de la confiance en soi], mais un sentiment attenant (qui confine) et voisin, cf. Sen. Ep. 4, 10; 71, 4;

[rhêt.] Quint. 5, 10, 86; b) placé pour, approprié : homo bene appositus ad istius audaciam Cic. Verr. 5, 188, homme bien fait pour servir son audace; multo appositior ad ferenda quam ad auferenda signa Cic. Verr. 4, 126, bien plus propre à porter des Stat.ues qu’a les emporter; adpo-sUissimus Cic. Inv. 1, 19.

2 appôsïtus, abl. û, m., application [d’un remède] : Plin. 23, 164 ¶ action de servir [un mets] : Sam. 413.

appôsïvi, v. appono 3» >•

appostûlo (adp-), are, tr., demander : Tert. Monog. 10.

appôtus (adp-), a, um, qui a bien bu : Pl. Rud. 566, etc.

apprëcïo, v. appretio.

apprëcor (adp-), âtus swm, âri, tr., prier, invoquer : HOR. O. 4, 15, 28.^

apprëhendo (adp-), di, sum, ère, h. 11 1 prendre, saisir : Cic. 1, 54; [fig.] Clu.52 H 2 faire rentrer dans un cas déterminé, embrasser : Dig. 28, 2, 10 1T 3 s’emparer de [langue mi-lit.] : Cic. Att. 10, 8 II attraper, fondre sur, assaillir qqn [en pari, d’une maladie] Cat. Âgr. 156, 4.

^>) > en poésie souv’ apprendo.

apprëhensïbïlis, e(apprëhendo), compréhensible: Tert. Valent. 11.

apprëhensïo, gnis, f. (apprëhendo), action de saisir : Macr. S. 3, 2, 9 II connaissance : C.-Aur. Acut. 1, 8, 57.

apprëhensus, a, um, part, de apprëhendo.

apprendo, v. appréhenda %&. >.

apprenso, are, s’emparer avec vigueur de : Grat. Cyn. 239.

apprensus = apprëhensus, v. apprëhendo.

appressus, a, um, part, de apprimo.

apprëtïâtïo, ônis,!.estimation: Itala Leç. 27, 19 (cod. Lugd.).

apprëtïâtus, a, um, part. p. de appretio.

apprëiâo, are (ad, pretium), tr., évaluer : Tert. Res. carn. 9.

apprimë (adp-) (apprimws), en première ligne, avant tout, entre tous, supérieurement : Pl. Trin. 373, etc.; Varr. R. 3, 2, 17; Nep. Att. 13, d; Gell. 18, 5, 10.

apprimo (adp-) essi, essum, ère, tr., presser, serrer contre : aliquid ad rem ou rei, serrer qqch contre qqch : Plin. 26, 7; Tac. An. 2, 21 II dexlram Tac. An. 16, 15, serrer contre soi la main droite de qqn.

apprïmus (adp-), a, um, tout premier : Andron. d. Gell. 6, 7, U. _

apprôbâbïlis, e, digne d’approbation : Ps. Cypr. Sing. cler. 6.

apprôbâmentum, i, n., preuve : Ps. Ambr. Dign. sacerd. 6.

apprôbâtio (adp-), ônis, t. (approbo), H 1 approbation: Cic. Br. 185 fl 2 preuve, confirmation : Cic. Inv. 1, 67 ; 70.

apprôbâtâvus, a, um, qui marque l’assentiment : Prisc. 16, 1.

apprôbàtôr (adp-), ôris, m., approbateur : Cic. Ail. 16, 7, 2.

approbàtus (adp-), a, um, part, de approbo.

apprôbë (adp-), très bien : Pl. Trin. 957.

approbo (adp-), âvi, âtum, are 1T 1 approuver : Cic. Pis. 7, etc. Il [av. prop. inf.] reconnaître que, être d’avis avec qqn que : Cic. Verr. 4,142 ; Phil. 4,2 ; Sen. Ep. 87, 1 1T 2 démontrer : Cic. Inv. 1, 58 ; [avec prop. inf.] Div. 1, 29 H 3 faire admettre, faire approuver, rendre acceptable, aliquid alicui, qqch à qqn : Sen. contr. 10, 3, 7 ; Vitr. 9, prsef. 8 ; TAC An. 15, 59 ; Sen. Ep. 70, 12 II [abs1] sibi non approbans Plin. 35, 103, ne se donnant pas satisfaction.

apprôbus (adp-), a, um, excellent : CjECIl. d. Gell. 7, 7,9.

apprômissôr (adp-), ôris, m. fadpromtito), qui se rend caution : Dig. 45,1, 5.

apprômitto (adp-), ère, tr., [av. prop. inf.] se porter garant (être garant) que : Cic. Amer. 26.

apprôno (adp-), are, tr., pencher en avant, baisser : Apul. M. 1,19.

apprôpërâtus (adp-), a, um, part, de appropero.

apprôpëro (adp-), âvi, âlum, are 11 1 tr., hâter : Liv. 4,9, 13 ; 26, 15, 10; Tac An. 16, 14 11 2 int., se hâter : Pl. Cas. 213 ; CIC Q.2, 8, 4; Att. 4, 3, 6; ad facinus CIC Mil. 45, se hâter vers l’accomplissement d’un crime.

apprôpinquâtâo (adp-), ônis, t., approche : Cic. Fin. 5,32; CM 66.

apprôpinquo (adp-), âvi, âtum, are, int., s’approcher de : [avec ad] Cic. Fin. 4,64 II [avec le dat.l C^is. G. 2, 10, 5; 6, 37, 2; 4, 25, 2; C. 3, 69, 1 ; Cic. Fin. 5, 64 II [en pari, du temps, etc.] approcher î Cic. Sull. 54; Cat. 3, 19, etc.W [fig.] primis ordinibus CiES. G. 5, 44,1, approcher du premier grade.

appropïo, âvi, âtum, are (ad, prope), int., s’approcher [dat.] : Itala. Deul. 4, 6, etc.

apprôprïàtïo, ônis, f., appropriation : C.-AUR. Chron. 2, 13,

151-apprôprïo, âvi, âtum, are (ad,

proprius), tr., approprier : C-Auh.

Chron. 4, 3, 22.

approsamo (adp-), are, int., approcher : Tert. Jud. 11 ; Vulg.

appugno (adp-), are, tr., assaillir, attaquer : Tac An. 2, 81; 15, 13.

Appûlëius, Appùlus, v. Apul-.

appûli(adp-),parf. de appello 2.

1 appulsus (adp-), a,um, part, de appello 2.

2 appulsus (adp-), ûs, m., U 1 action de faire approcher, droit de faire approcher : Ulp. Dig. 8, 3, 1 11 2 abordage, accès : Liv.