Page:Gérard - L’Ancienne Alsace à table, 1877.djvu/173

Cette page n’a pas encore été corrigée

menuisiers : « C’est ainsi que j’ai fait la faveur d’octroyer mon nom dans la ville de Thann. » Le manuscrit dit même dans la ville-résidence de Thann, Residenzstatt ; 25° wo gibt man die Hæflin zusammen : c’est le pique-nique français ; 26° wo löst man sich : inconnu ; 27° wo gibt man Richtwein : non résolu ; 28° wo ruckt man den Tisch : repas offert aux nouveaux voisins quand on avait changé de logement ; cet usage existe encore ; 29° wo gibt man die Hausrachtung : inconnu ; 30° wo ertrænkt man das Liecht : enterrement de la chandelle à la dernière veillée des fileuses ; 31° et 32° wo geht das Krenzlein (oder) der Kolben (Kochlœffel) herumb : réunions privées qui se tenaient à tour de rôle dans quelques familles associées ; 33° wo weyhet man die Bierbischöff : repas confraternel et d’heureux présage que faisaient entre eux les buveurs de bière les plus éprouvés : les Bierbischöfe de Fischart ne sont plus en Alsace que des Bierfritze, et à Munich des Bierdæmpfer ; tout déchoit avec le temps ; 34° wo ist des Nabals Schaffscher : c’est le souper d’usage après la tonte des brebis ; 35° das Ermeyen : ce terme n’a rien de précis ; il désigne d’une manière générale les divertissements et la récréation de la table ; 36° in der Kreuzwoch : récréation particulière à la semaine des Rogations, mais j’en ignore l’objet et le sens ; 37° Sant Michels Liechtgans : souper de la Saint-Michel ; l’oie était de rigueur ; 38° die Erndgans : repas après la rentrée de la moisson ; l’oie était facultative ; cet usage existe encore dans la Basse-Alsace ; 39° die Landzechen : à élucider ; 40° die Metziger Irrten : peut-être le régal annuel que les bouchers donnaient à leurs meilleures pratiques ; 41° die Lauberfest : à classer dans les desiderata ; 42° die Fasnachtshühner : repas donné à l’occasion des poules et chapons qui s’acquittaient en carême ; l’expression a une forte teinte d’amphibologie ; on la prendra dans le sens actif si l’on envisage les bénéficiaires des redevances, et dans le sens passif si l’on considère les pauvres prestataires ; 43° die Güter-Erneuerung : le renouvellement des baux ; 44° die erkauffte Gericht : la vente des offices judiciaires ; 45° die Jahrgeding : la tenue des justices