ERRATA.
Page 46, ligne 4, au lieu de affluent du Pinde, lisez : affluent du Pénée.
Page 68, ligne 19, au lieu de Dardanes, lisez : Dardaniens.
Page 75, ligne 7, au lieu de Atintares, lisez : Atintanes.
Page 110, ligne 6, au lieu de Phtiotes, lisez : Phthiotes.
Page 135, ligue 12, au lieu de qui nous occupe, lisez : qui nous occupe.
Page 137, ligne 3, au lieu de le pays des Péoniens, du Pangée, lisez : le pays des Péoniens du Pangée.
Page 163, ligne 6, au lieu de nymphéum, lisez : le nymphéum.
Page 175, ligne 1, au lieu de le Lyncestide, lisez : la Lyncestide.
Page 205, ligne 2, au lieu de Ægéee, lisez : Ægées.
Page 211, ligne 10, au lieu de Néapolis, lisez ; Néopolis.
Page 251, ligne 17, au lieu de les Penestres, lisez : les Pénestes.
Page 260, ligne 8, au lieu de Eginium, lisez : Æginium.
Page 272, ligne 27, au lieu de Athmanes, lisez : Athamanes.
Page 306, ligne 8, au lieu de Ænotrie, lisez : Œnotrie.
Page 319, ligne 2, au lieu de et les monts Welitza, Pisauum, lisez : et les monts Wélitza ; Pisauum.
Page 324, ligne 29, au lieu de à Radovitch, lisez : dans Radovitch.
Page 340, ligne 30, au lieu de la nuit, lisez : de nuit.
Page 341, ligne 18, au lieu de nous retrouverons Philippes, lisez: nous retrouverons à Philippes.
Page 343, ligne 1 1 , au lieu de quelques noms particuliers, lisez : quelques cantons particuliers.
Page 347, ligne 16, au lieu de par Plinee t par, lisez : par Pline et par.
Page 358, ligne 23, au lieu de (Kaukany), lisez ; (Kaukana).
— — au iieu de Labiada, lisez ; Lybiada.
Page 361, ligne 27, au lieu de Banville, lisez : d’Anville.
Page 372, ligne 26, au lieu de Antigonéa Psaphara, lisez : Antigonéa.
Page 377, ligne 23, au lieu de Δημητἔροζ, lisez : Δημητέροζ.
— Note 5, au lieu de Hist. Aimn., lisez : Hist. Anim.
Page 427, ligne 4, au lieu de nous avons mis sur d’autres, lisez : nous avons émis.