Page:Furetiere - Dictionnaire, 1701, T1, A-B.djvu/28

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

DICTIONNAIRE

UNIVERSEL.

Contenant généralement tous les

MOTS FRANÇOIS

tant vieux que modernes, & les

Termes des

SCIENCES ET DES ARTS.

A.


A. Premiere lettre de l’Alphabet François, & de toutes les autres Langues. Elle tient le même rang dans toutes les langues connües, excepté la langue Ethyopique. Dans les langues orientales elle n’est point une voyelle. C’est une consonne muette. Chez les Occidentaux cette lettre prend son nom de l’expression du son qu’elle qu’elle forme en la prononçant. Chez les Grecs on la nomme Alpha ; chez les Hebreux Aleph ; chez les Arabes Aliph ; & chez les Indiens Alephu. C’est la plus ouverte de toutes les voyelles; la plus sìmple , & la plus facile à prononcer. C’est aussi le premier son articulé que la Nature pousse ; le premier cri & le begayement des enfans. Il se prononce quelquefois long, & quelquefois bref. Il y a des règles pour cela ; mais sans s’embarrasser de ces regles, on jugera qu’il est long, quand il sera marqué d’un circonflexe, & bref quand il n’aura pas cet accent ; car ceux qui écrivent exactement, ne manquent jamais d’observer cette différence.

Cette lettre A étoit aussi chez les Anciens une lettre numérale qui signifioit 500, comme on voit dans Valerius Probus. Il y a des vers anciens rapportez par Baronius, qui marquent les lettres significatives des nombres, dont le premier est :

Possidet A numéros quingentos ordine recto.

Quand on mettoit un titre ou une ligne droite au dessus de l'A , il signifioit cinq mille. Les Romains l'appelloient lettre salutaire, parcequ’on s’en servoit pour déclarer l’accusé innocent. A vouloit dire absolvo, je l’absous.

Cette lettre a diverses significations. Cependant il en faut éviter la rencontre trop fréquente dans une meme période. Quelquefois cette répétition rend le discours rude & moins agréable.

C’est quelquefois un substantif masculin. Cet A est mal formé. On dit par une façon de parler proverbiale, Il n’a pas fait une panse d’a, pour dire, il n’a rien fait du tout. On dit aussi dans la conversation familière, Il ne sçait ni A ni B, pour exprimer un ignorant.

Ci-dessous gît Mr. l'Abbé,
Qui ne sçavoit ni A ni B. Men.

C’est aussi la troisieme personne du verbe auxiliaire avoir. Il


a fait de l’éclat mal à-propos. L’imagination du Poëte n'a pu vous peindre si belle que vous êtes. Vos. La vérité qui a des bornes, a dit pour vous tout ce que le mensonge qui n’en connoît point, a inventé pour les autres. Oe. M. Dans cette signification l’on n’y met point d’accent ; ni quand il est precedé de la particule y ; car alors il a la force du verbe substantif être. Il y a un Dieu. Par tout ailleurs on le marque d’un accent grave.

Cette lettre exprime presque tous les mouvemens de l’ame ; & pour rendre i’expression plus forte, on y ajoute une h devant ou après, comme dans l’admiration : Ha le beau tableau ! Dans la joye : Ha quel plaisir ! Dans l’indignation : Ha le scélérat ! Dans la douleur : Ha la tête ! Quand on se sent affoiblir : Ha je me meurs ! Dans la contestation : Ah ! Monsieur, pour ce vers je vous demande grâce. Bos. Dans l'étonnement : Ah perfide !

A est souvent un article pour décliner les noms propres seulement, & pour en marquer le datif. Ce livre est à Pierre ; cet éventail est à Agnès. Quand il sert à décliner des noms ordinaires qui commencent par une consonne, on dit au pour les masculins, à la pour les féminins : Au soleil, à la lune. Mais s’ils commencent par des voyelles, on dit à l' par contraction, de quelque genre que soient ces noms : A l’époux, à l’épouse ; au lieu de à le époux, à la épouse, parce que la langue Françoise ne peut souffrir cette rencontre de voyelles. Pour les datifs pluriels, on dit aux en tout genre, par quelque lettre que les noms commencent. Aux époux, Aux Césars.

A sert à marquer 1. la situation : A droit, à gauche : être bien à cheval. 2. La posture & le geste : A genoux, À bras ouverts. j. La distance : A vingt lieuës de là. 4. La qualité : De l’or à tant de carats. 5. Le prix : A dix écus. 6 . La quantité : L’eau est à la hauteur d’une toise. 7. La manière : Il est habillé à l’Espagnole. Il faut dire à coups de trait, à coups de canon : & non pas à coups de traits , & à coups de canons. Men. 8. La fin : Les fraudes à bonne intention ne manquent point d’approbateurs parmi les dévots, Port-R.

A signifie successivement : Pas à pas. Il se sent mourir peu à peu. Il signifie avec : Je l’abandonne à regret. Les douleurs à grand bruit sont d’ordinaire suspectes d’affec-


A tation.