Le prent erranment par le doy.
A une part sont trait tout doy ;
Si dist : « Je vous voel marier,
« Ma serour, et a tel donner. »
Adont le chevalier li nomme,
Et de proece le renomme,
De sens, d’onneur et d’ordenance.
Phenonée, qui en plaisance
Prent les paroles c’on li dist,
Mais .i. peu de dangier y mist, f. 222 a
Respont courtoisement en l’eure,
Et dist : « Biau frere, je saveure
« Que vous en parlés grandement
« A mon honneur certainnement,
« Et, se la avenir voloie,
« A vous je m’en conseilleroie ;
« Mais je voai ja, .i. jour fu,
« En suivant proprement l’argu
« D’Ermondine vostre mouiller,
« Que ja n’aroie chevalier,
« Com preus qu’il fust ne com haus homs,
« Se proprement n’estoit secons,
« De proece et de renommée,
« En la queste qui est passée,
« Et se cilz de qui me parlés
« Est de fait en proece telz
« Que generaument on li tiegne,
« Je voeil bien c’a moi il aviegne. »
— « Ma serour, » dist Melyador,
« Dit vous ay, et vous di encor
« Que mieulz vault que d’estre secons.
« Vous plaist il bien que telz respons
« Je face a chiaus qui chi m’envoient ?
« C’est drois que respondu en soient. »
— « Oïl, » ce respont Phenonée,
« Biaus freres, je sui ordenée
Page:Froissart - Méliador, tome 3.djvu/251
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
246
Méliador