Page:Froissart - Méliador, tome 2.djvu/221

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
217
Méliador

« En qui proece se deporte ! [1]
« Conquis a l’espée et de droit
16720 « Nulz n’est qui tollir li vodroit,
« Car il l’a tres bien acaté. [2]
« Hui ne le veismes maté, [3]
« Ne faire samblant de guerpir
« Le tournoy, mais toutdis ferir [4]
16725 « Et chevaucier sus les plus fors. » [5]
Chil hiraut salent errant hors
Dou chastiel, et tout ensi crient [6]
En la place, et en criant dient : [7]
« Le pris, le pris au chevalier
16730 « Qui a hui volut tournoiier, f. 123 c[8]
« Si vaillamment et si a point,
« Que nulz n’est trouvés ens ou point
« De lui, ne en sa grant vaillance ! [9]
« On ne le poet a la samblance [10]
16735 « Des dames voir emploiier mieuls. [11]
« Conquis l’a, si nous aÿt Dieus,
« Si vaillanment et si a droit,
« Que, qui retollir li vodroit,
« On li feroit grandement tort.
16740 « C’est cilz qui mies ne se tort [12]
« De proece dont on le prise [13]
« Et qui d’un soleil d’or se brise. »

  1. 16718 qui, A cui.
  2. 16721 acaté, A achaté.
  3. 16722 Hui ne le veïsmes, A Hui ne le vismes nous.
  4. 16724. Le tournoy, A La sele.
  5. 16725 chevaucier, A cevaucier.
  6. 16727 chastiel, A castiel.
  7. 16728 En la place, A En le plache.
  8. 16730 Qui a hui, A Qui hui a.
  9. 16733 vaillance, A vaillanche.
  10. 16734 poet a la samblance, A puet a la samblanche.
  11. 16735 voir emploiier mieuls, A point emploiier mieus.
  12. 16740 cilz, A chils.
  13. 16741 proece, A proeche.