Page:Froissart - Les Chroniques de Sire Jean Froissart, revues par Buchon, Tome I, 1835.djvu/15

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
vij
DU QUATORZIÈME SIÈCLE.
fait huy beaucoup de peine à cercher autour de Bruges.
Certaineté (certitude).
Cerurgien (chirurgien).
Cervoise (bière ; en espagnol cerveza). — À grand peine pouvoient-ils avoir de la petite cervoise et du pain d’orge ou d’avoine.
Cestui (celui-ci). — Maint passage plus périlleux que cestui n’est.
Chaière (chaise). — Qu’il s’en voise reposer un petit en sa chaière. — L’écuyer françois, qui se sentoit féru à mort, s’en alla jusques à la chaière, et là s’assit. — Et là furent assis, chacun à sa chaière.
Chaille [qu’il] (de chaloir). — Ne vous chaille si les Anglois tiennent maintenant les champs.
Chaingle (enceinte d’un mur). — Une grosse tour des chaingles du donjon.
Chalan (bâteau ; mot encore employé dans le dialecte populaire).
Chalemie et chalumelle (chalumeau, instrument de musique). — Et autres ménestrels faire leur métier de pipes et de chalumelles.
Chaloir (soigner). — Depuis, eut tant à faire qu’il n’en chalut ses deux enfans.
Chambrelan (chambellan, serviteur de chambre). — Mais si ses chambrelans et ses valets, qui dorment en sa chambre.
Champagne (plaine ; on dit encore, un pays de champagne, pour dire un pays de plaine).
Chapel (chapeau). — Et avoit sur son chef un chapel de Montauban fin, clair et net, tout d’acier.
Chapelet (petit chapeau, couronne de fleurs).
Chaperon (chapeau).
Charée (charge d’un char). — Si envoyèrent en l’ost six charées de pain.
Charriau (charrette). — Ils avoient abbayes et belles maisons rançonnées à vins qu’ils avoient mis sur leurs charriaux.
Charreton (chartier). — Quatre charretons vêtus de grises cottes.
Chas (machine de guerre, de Catus ; c’était une machine en forme de galerie couverte, pour approcher d’une ville assiégée).
Chausses à housser (bas longs ; en anglais, hose signifie caleçon, bas).
Chef [au] (au bout).
Cheminaux (chenets). — Et renversa la buche et l’âne les pieds dessus en la cheminée sur les cheminaux.
Cher, char (char, viande).
Chercus (cercueil). — En ce propre jour fut apporté d’Orthez ci mis en un chercus.
Chet [il] et chiet (il tombe ; de cheoir). — Quand il chet à point. — Ci ne chiet nulle rançon.
Chevaleresse (femme d’un chevalier).
Chevalet (petit cheval).
Chevance (bien, propriété).
Chevestre (corde). — Et leur fit ôter les chevestres d’entour leur cou.
Chevelain, cheftain (capitaine ; les Anglais disent encore chieftain).
Chevir (venir à bout de, aider. Encore usité). — Il fut longuement parlementé comment on se pourroit chevir. — Si eurent conseil ensemble comment ils se pourraient chevir.
Chière, chère (semblant, accueil).
Chieux (chez). — Pierre Du Bois s’en vint un soir chieux ce Philippe.
Chrétienner (faire chrétien).
Chu (de cheoir).
Cil (celui-ci).
Circonstant (entourant ; d’où circonstance). — Plusieurs chevaliers et écuyers qui là étoient circonstans.
Cirurgien (chirurgien).
Civeu (cheveu). — De vos conquêtes nous ne donnerions quatre civeux.
Clamer, claimer (réclamer ; en anglais to claim ; et aussi appeler). — Sur un lieu et un pas qu’on clame Neuf-fossé. — Une ville que ou clame Long en Ponthieu.
Claret (vin de liqueur ; on dit aussi vin clairet ; les Anglais ont conservé ce mot pour désigner le vin de Bordeaux).
Claronceau (petit clairon). — On sonna trompettes et claronceaux.
Closement (de près, d’une manière retirée). — Ils pouvoient voir les Anglois tout closement. — Il se tenoit simplement et closement à Rome.
Clergie (savoir, science). — Un saint homme tout pourvu de prudence et de clergie. — Le quel clerc étoit en clergie très grandement et bien fondé.
Clorre (fermer). — Ils clooient.
Cloyes (claies). — Un pont de nefs et de cloyes.
Cogne (bateau).
Coi (tranquille ; les Anglais ont conservé le mot coyness pour signifier modestie, timidité).
Coiment (tranquillement).
Cointe (élégant, riche).
Coite (hâte). — Nous nous en irons à coite d’éperons à Gand, — Il eut si grand coite, et si frétilleusement monta à cheval, que…
Coité (pressé, hâtif). — Il fut si coité qu’il ne put repasser le pont.
Coiter (serrer, presser). — Vous nous coitez de moult près.
Coiteusement (hâtivement). — Ils furent coiteusement remandés du roi de France.
Collation (entretien). — Si veuil avoir conseil et collation avecques vous, comment je me pourrai maintenir. — Ils avoient été en conseil et en collation, à savoir comment ils se maintiendroient.
Colloquer (convenir en paroles). — Et jà plusieurs étoient promises et colloquées.
Com (comme). — Com durement que ce fut.
Comble (colline). — Et se logèrent tous les gens d’armes en la comble de Pampelune.
Combliau (faite). — Et les autres chevauchèrent par les combliaux des montagnes.
Comme (quelque). — Comme grand’foison que ils fussent.
Commun (peuple, communes). — Seigneurs, vous allez en grand péril, car il y a mauvais commun en cette ville.
Communaument (généralement). — Si s’armèrent partout communaument.
Communité (habitans d’une commune). — La communité de Paris.
Compagner (tenir compagnie). — Ils s’étoient autrefois vus et compagnés l’un l’autre en Grenade et en Prusse.
Compain (compagnon). — Avec qui il avoit été compain en Grenade et en Prusse.
Comparer (payer). — Si ne veuil pas comparer la guerre de Castille. — Si leur feroit cher comparer, si il les pouvoit mettre à merci.
Compéter (intéresser, regarder ; d’où compétent). — Cette guerre ne vous compète en rien.
Condempner (condamner). — Lequel étoit par sentence condempné en prison que on dit l’Oubliette. — Leur loi est plus foible et plus légère à détruire et à condempner.
Conduiseur (conducteur). — Quand ils eurent pourvu chevaux pour eux et pour leurs gens, et conduiseurs aussi qui les meneroient vers Londres.
Conduit [le] (la conduite).
Confès (confessé). — Et là mourons confès et répentans.
Confort (conservé en anglais).
Conforter (fortifier).
Confroisser (froisser).
Congé (permission ; cette acception s’est conservée dans congé d’élire).
Conjoindre (joindre).
Conjouir (accueillir).
Connestable (capitaine). — Les archers génois dirent à leurs connestables.