Page:Frenchnurseryrhy00bcfruoft.djvu/56

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
44 FRENCH NURSERY RHYMES.

J’ai pris pour ses yeux
Deux myosotis bleus;
J’ai fait sa bouchette
D’un bec de fauvette:[1]
Et pour qui, pour quoi?
Pour rien que pour moi.


LA BONBONNIÈRE.[2]

A la discrétion de ses petits enfants,
Sur une table une bonne mère
Avait laissé sa bonbonnière.
Doit-on ainsi tenter les gens?
L’un d’eux y puise sans scrupule;
Le bambin[3] croque à belles dents;[4]
Mais que prend-il? Une pilule.
Bientôt, un petit mal au cœur…
Le larcin[5] est clair… Tout l’annonce.
Le lit, la diète, la semonce,[6]
Vont punir le petit voleur.

  1. Fauvette (s.f.), warbler.
  2. Bonbonnière (s.f.), lozenge-box.
  3. Bambin (s.m.), baby.
  4. A belles dents, greedily.
  5. Larcin (s.m.), larceny, theft.
  6. Semonce (s.f.), lecture, reprimand.