Page:Fournier - La Fille de Molière - 1863.djvu/29

Cette page n’a pas encore été corrigée

JEANNE Des noms d'amour et de roman. Entends-tu, comprends-tu? Provençal Très-bien ! Voilà comment Monsieur est devenu Cléonyme et son frère Àltamon... Jeanne Malheureux! tu dis tout le contraire, C'est... Provençal Je m'en souviendrai. A part C'est drôle tout cela. Haut Les femmes ont sans doute aussi de ces noms-là? Jeanne J'en donne à ma cousine un tout plein d'harmonie : Almazie est son nom, le mien est Parthénie. Provençal Faudra-t-il vous donner ces noms-là, s'il vous plaît? Jeanne Garde-t'en bien toujours, maraud! pour un valet Tout roman est muet, et l'esprit anonyme... Va! Provençal, à part, en s'en allant Le frère Altamon, mon maître Cléonyme. Non!... si fait... après tout... Il sort {{sc