Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/970

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
970

telles que « je meurs de faim », « je meurs de soif », « l’ennui me tue », etc.). 
‖ syn. d’ażer et beaucoup moins us. que lui. Ażer est le mot d’origine 
touaregue, k̤ouseb le mot d’origine arabe qui expriment la même idée ‖ 
v. ⴷⴳⵥ edgeż ; ⵍⴱⴹ loubbeḍ ‖ peu us.

tîk̤oûsoûb ⵜⵆⵙⴱ va. f. 14 ; conj. 249 « tîkroûkoûḍ » ; (itîk̤oûsoûb, our 
itek̤ousoub) ‖ mettre hab. à bout de forces ‖ a aussi les s. pas. et pron. ‖ a t. 
les s. c. à c. du prim.

ăk̤oûseb ⵆⵙⴱ sm. nv. prim. ; φ (pl. ik̤oûsoûben ⵆⵙⴱⵏ), daṛ k̤oûsoûben 
‖ fait de mettre à bout de forces ‖ a aussi les s. pas. et pron. « fait d’être mis 
à bout de forces ; fait d’être à bout de forces » et « fait de se mettre à bout de 
forces » ‖ a t. les s. c. à c. du prim. ‖ p. ext. « tourment ; souffrance » ‖ d. les s. 
« tourment ; souffrance », est syn. de toussist et d’ăssas.

tek̤âsibt ⵜⵆⵙⴱ⵿ⵜ sf. nv. prim. ; φ (pl. tik̤oûsâb ⵜⵆⵙⴱ), daṛ tk̤oûsâb ‖ m. s. q. 
le pr.

ⵆⵜⵓⵉ mek̤etoui ⵎⵆⵜⵓⵉ vn. f. 2 ; conj. 43 « melelli » ; (imk̤etouei, iemîk̤etouei, éd imk̤etoui, 
our imk̤etouei) ‖ être en lambeaux (le suj. étant une étoffe ou une peau) ‖ 
p. ext. « être dispersé (le suj. étant des p., des an., des arbres, des plantes, des ch. 
qlconques) ; se disperser (d. le s. ci. d.) ». S’emploie pour exprimer n’importe quelle 
dispersion, loin ou près, avec grands ou petits intervalles ‖ v. ⵔⵓⵉ eroui, 
meheroui.

semmek̤etoui ⵙⵎⵆⵜⵓⵉ va. f. 2.1 ; conj. 131 « sebbedi » ; (ismek̤etouei, iesîmek̤e­touei, éd isemmek̤etoui, our ismek̤etouei) ‖ mettre en lambeaux ‖ a t. les s. 
c. à c. de la f. 2.

tîmk̤etoui ⵜⵎⵆⵜⵓⵉ vn. f. 2.12 ; conj. 245 « tîheḍeḍi » ; (itîmk̤etoui, our item­k̤etoui) ‖ être hab. en lambeaux ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 2.

sîmk̤etoui ⵙⵎⵆⵜⵓⵉ va. f. 2.1.12 ; conj. 245 « tîheḍeḍi » ; (isîmk̤etoui, our isem­k̤etoui) ‖ mettre hab. en lambeaux ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 2.1.

ămk̤etoui ⵎⵆⵜⵓⵉ sm. nv. f. 2 ; φ (pl. imk̤etouien ⵎⵆⵜⵓⵉⵏ), daṛ ĕmk̤etouien 
‖ fait d’être en lambeaux ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 2.

ăsemmek̤etoui ⵙⵎⵆⵜⵓⵉ sm. nv. f. 2.1 ; φ (pl. isemmek̤etouien ⵙⵎⵆⵜⵓⵉⵏ), 
daṛ semmek̤etouien ‖ fait de mettre en lambeaux ‖ a t. les s. c. à c. de la 
f. 2.1.

ămek̤etouai ⵎⵆⵜⵓⵉ sm. n. d’é. f. 2 ; φ (pl. imek̤etouaien ⵎⵆⵜⵓⵉⵏ ; fs. tămek̤e­touait ⵜⵎⵆⵜⵓⵉⵜ ; fp. timek̤etouaîn ⵜⵎⵆⵜⵓⵉⵏ), daṛ mek̤etouaien, daṛ 
tmek̤etouaîn ‖ hom. à vêtements en lambeaux.

ăsemmek̤etouai ⵙⵎⵆⵜⵓⵉ sm. n. d’é. f. 2.1 ; φ (pl. isemmek̤etouaien ⵙⵎⵆⵜⵓⵉⵏ ; 
fs. tăsemmek̤etouait ⵜⵙⵎⵆⵜⵓⵉⵜ ; fp. tisemmek̤etouaîn ⵜⵙⵎⵆⵜⵓⵉⵏ), daṛ 
semmek̤etouaien, daṛ tsemmek̤etouaîn ‖ hom. (ou an.) qui met en lambeaux 
‖ ce qu’un ăsemmek̤etouai met en lambeaux se met au gén. ‖ s’empl. qlqf. 
sans complément d. le s. d’« hom. qui met en peu de temps les objets (d’étoffe 
ou de peau) en lambeaux ; hom. qui met en peu de temps ses vêtements en