employé plutôt com. couverture que com. vêtement.
ⵆⵏⵛⴾ ăk̤ouncheki ⵆⵏⵛⴾⵉ (Ăj.) sm. φ (pl. ik̤ounchekîten ⵆⵏⵛⴾⵜⵏ ; fs. tăk̤ounchekit ⵜⵆⵏⵛⴾⵜ ; fp. tik̤ounchekîtîn ⵜⵆⵏⵛⴾⵜⵏ), daṛ k̤ounchekîten, daṛ tk̤ounchekîtîn ‖ fennec (« fennecus Brucei » (Duv.)) ‖ v. ⵆⵔⵂ ăk̤ôrhi ‖ non us. dans l’Ăh.
ⵆⵏⵏ k̤enîna ⵆⵏⵏⴰ sm. (pl. k̤enînâten ⵆⵏⵏⵜⵏ) ‖ épine dorsale (d’humain ou d’an.).
ⵆⵏⵟⵥ tik̤enṭeżîn ⵜⵆⵏⵟⵥⵏ sf. φ (pl. s. s.), daṛ tk̤enṭeżîn ‖ sauts accompagnés de pétarades ‖ se dit des sauts accompagnés de pétarades des chevaux, des ânes, des chameaux, des bœufs, etc. ‖ v. ⵔⴹ ereḍ, tourriṭ.
ⵆⵓ ăk̤aoui ⵆⵓⵉ ✳ sm. φ (pl. ik̤ioua ⵆⵓⴰ), daṛ k̤ioua ‖ selle de méhari pour femme (large et assez lourde, ayant 2 tékéout) ‖ v. ⴾ éké, tékéout ; ⴼⴷⴼⵔ tăfîdfert.
—
tk̤aouit ⵜⵆⵓⵜ sf. φ (pl. tik̤ioua ⵜⵆⵓⴰ), daṛ tk̤ioua ‖ selle de
mehari pour femme bât de chameau de l’espèce appelée en ar. « ḥerej » ;
selle de méhari légère pour femme (ayant 2 tékéout) ; selle de méhari
légère pour femme (ayant des teheḍiṭ) ‖ on distingue entre elles ces 3 espèces de
tk̤aouit en leur donnant les noms suivants : on appelle la 1ère tk̤aouit ta
n tebeioût « tk̤aouit celle de « ḥerej » (tk̤aouit qui est un « ḥerej ») », ou
tk̤aouit ta n ăġeġġi « tk̤aouit celle de charge (tk̤aouit de charge) » ; on
appelle la 2de tk̤aouit ta n tkéouîn « tk̤aouit celle des tékéout (tk̤aouit
ayant des tékéout) » ; on appelle la 3e tk̤aouit ta n tĕhḍaḍ « tk̤aouit celle
des teheḍiṭ (tk̤aouit ayant des teheḍiṭ) » ‖ v. ⴾ éké, tékéout ‖ d. le s.
« bât de chameau de l’espèce appelée en ar. « ḥerej » », est syn. de tebeioût ‖
diffère d’élaki « bât de chameau de l’espèce appelée en ar. « ḥaouia » ».
ⵆⵓⵆⵓ k̤eouk̤eou ⵆⵓⵆⵓ vn. prim. ; conj. 99 « bereġ » ; (ik̤k̤ĕouk̤eou, iek̤k̤îouk̤eou, éd iek̤k̤eouk̤eou, our ik̤k̤eouk̤eou) ‖ s’agiter en tous sens en bourdonnant ‖ se dit proprement des mouches. Se dit au fig. des p. et des an. ‖ s’empl. rarement au sing., presque touj. au plur., en parlant d’une multitude de mouches, de p., ou d’an. qui s’agitent en tous sens en bourdonnant.
— mek̤ouk̤ou ⵎⵆⵆⵓ vn. f. 2 ; conj. 45 « ġemiġemi » ; (imk̤eouk̤eou, iemîk̤eouk̤eou, éd imk̤ouk̤ou, our imk̤eouk̤eou) ‖ s’agiter ensemble en tous sens en bourdonnant.
— tâk̤eouk̤âou ⵜⵆⵓⵆⵓ vn. f. 7 ; conj. 230 « târeġâh » ; (itâk̤eouk̤âou, our itek̤eouk̤iou) ‖ s’agiter hab. en tous sens en bourdonnant.
— tîmk̤ouk̤ou ⵜⵎⵆⵆⵓ vn. f. 2.12 ; conj. 245 « tîheḍeḍi » ; (itîmk̤ouk̤ou, our itemk̤ouk̤ou) ‖ s’agiter hab. ensemble en tous sens en bourdonnant.
— ăk̤eouk̤ou ⵆⵓⵆⵓ sm. nv. prim. ; φ (pl. ik̤eouk̤iouen ⵆⵓⵆⵓⵏ), daṛ k̤eouk̤iouen ‖ fait de s’agiter en tous sens en bourdonnant.
— ămk̤oûk̤ou ⵎⵆⵆⵓ sm. nv. f. 2 ; φ (pl. imk̤oûk̤iouen ⵎⵆⵆⵓⵏ), daṛ ĕmk̤oûk̤iouen ‖ fait de s’agiter ensemble en tous sens en bourdonnant.
ⵆⵓⵍⵍ ăk̤aoulil ⵆⵓⵍⵍ ✳ sm. φ (pl. ik̤ioulal ⵆⵓⵍⵍ), daṛ k̤ioulal ‖ abroṛ