Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/680

Cette page n’a pas encore été corrigée
680.

tehâtimt ⵜⵂⵜⵎ⵿ⵜ sf. φ (pl. tihoûtâm ⵜⵂⵜⵎ), daṛ thoûtâm ‖ olivier (« olea europaea L. » (Duv.)) ‖ la tehâtimt, olivier cultivé et producteur d’olives et d’huile, n’existe pas dans l’Ăh. ; on y trouve, dans le massif montagneux central, à des altitudes variant entre 1.600 et 2.800 mètres, des oliviers sauvages appelés en tăm. âléo.

âtim ⵜⵎ sm. (n. d’u. et col.) (pl. de div. ou p. n. âtîmen ⵜⵎⵏ) ‖ fruit de l’olivier sauvage appelé en tăm. âléo ‖ expression incorrecte.

ăhattin ⵂⵜⵏ sm. φ (pl. ihettân ⵂⵜⵏ), daṛ hettân ‖ grande bouteille en cuir (servant à mettre le beurre ; d’une contenance de 25 à 100 litres) ‖ l’ăhattin a une forme spéciale ; il est oblong, a un goulot et a un bouchon.

tăhattint ⵜⵂⵜⵏ⵿ⵜ sf. φ (pl. tihettân ⵜⵂⵜⵏ), daṛ thettân ‖ bouteille en cuir petite ou moyenne (servant à mettre le beurre ; d’une contenance inférieure à 25 litres) ‖ p. ext. « bouteille petite ou moyenne (en matière qlconque, destinée à n’importe quel usage) ; boite à couvercle petite ou moyenne (de matière et forme qlconques, destinée à n’importe quel usage) ». Toutes les bouteilles en substance dure qlconque, verre, métal, etc., depuis les plus petites (com. les flacons de parfum) jusqu’à celles d’environ 25 litres, sont des tăhattint. Toutes les boites à couvercle, en matière qlconque, cuir dur, métal, bois, carton, etc., de toute forme, cylindriques, coniques, sphériques, en forme d’œuf, cubiques, etc., depuis les plus petites (com. les tabatières et les boites de capsules) jusqu’à celles d’environ 25 litres, sont des tăhattint ‖ diffère d’essendoûḳ « caisse ; boite de forme cubique ou rectangulaire » et d’ettabouk empl. dans le même sens, qui se disent de caisses de toute dimens et de boites de toutes dimensions, avec ou sans couvercle ; les caisses et boites cubiques ou rectangulaires, avec ou sans couvercle ; les caisses et boites cubiques ou rectangulaires, avec couvercle, d’une contenance inférieure à 25 litres, peuvent être appelés ad lib. tăhattint, essendoûḳ, ou ettabouk ‖ diffère de tăkebat « très petite boite à couvercle (de matière et forme qlconques, destinée à n’importe quel usage) ». Toute tăkebat est une tăhattint, mais non inversement.

ⵂⵜⵏ ăhattin ‖ v. ⵂⵜⵎ ăhâtim.

ⵂⵜⵔ ăhoûter ⵂⵜⵔ sm. φ (pl. ihoûtâr ⵂⵜⵔ), daṛ hoûtâr ‖ crocodile ‖ syn. d’ăṛôchaf et d’ăġânba ‖ très peu us.

ⵂⵜⵙ ahtes ⵂⵜⵙ sm. φ (n. d’u. et col.) (pl. ihetsân ⵂⵜⵙⵏ), daṛ ĕhtes (ăhtes), daṛ hetsân ‖ nom d’un arbre (« acacia albida Delile » (Duv.)).

ⵂⵟ hiṭ ⵂⵟ pi. exclam. ‖ exclam. sans sens précis s’employant pour attirer l’attention, soit quand on voit qlq. ch. d’inattendu, soit quand on entend un vent qu’une p. laisse échapper du fondement ‖ peut souv. se traduire par « tiens ! » ‖ ne s’emploie pas en bonne compagnie.

ⵂⵟⴼ tehaṭṭouft ‖ v. ⴹⴼ eṭṭef.

ⵂⵥ aheż ⵂⵥ va. prim. ; conj. 66 « aġer » ; ρ (iouhĕż, iouhâż, éd iaheż, our iouhiż) ‖ être proche de (être près de) ; être rapproché de ; s’approcher de ; se rapprocher de ‖