Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/351

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
351.

soufroûnen ‖ fait de clarifier ; fait de faire clarifier.

toufrant ⵜⴼⵔⵏ⵿ⵜ sf. (pl. toufrânîn ⵜⴼⵔⵏⵏ) ‖ beurre fondu 
clarifié en une clarification (beurre en quantité qlconque qu’on 
a fondu et clarifié en une opération) ‖ ex. é kai ekfeṛ toufrant 
in ta n toufat ⁒ je te donnerai mon beurre fondu clarifié en 
une clarification celui de demain (je te donnerai le beurre 
fondu que je clarifierai en une fois demain).

noufrou ⵏⴼⵔⵓ vn. prim. ; conj. 107 « boubbou » ; (iennoŭfra, 
iennoûfra, éd iennoufrou, our iennoufra) ‖ syn. d’oufran ; 
a t. les s. d’oufran excepté celui d’« être clarifié ; se clarifier ».

sennefrou ⵙⵏⴼⵔⵓ va. f. 1 ; conj. 130 « semmendou » ; ω (isnefra, 
iesînefra, éd isennefrou, our isnefra) ‖ distinguer (discerner 
clairement ; percevoir clairement) (d. le s. d’oufran) ‖ p. ext. 
« distinguer clairement (avec les yeux) (avoir bonne vue, avoir de 
bons yeux) (n.) ».

tînefrou ⵜⵏⴼⵔⵓ vn. f. 12 ; conj. 244 « tîmendou » ; (itînefrou, our 
itenefrou) ‖ syn. de toûfrân ; a t. les s. de toûfrân excepté celui 
d’« être hab. clarifié ; se clarifier hab. ».

sînefrou ⵙⵏⴼⵔⵓ va. f. 1.12 ; conj. 244 « tîmendou » ; (isînefrou, 
our isenefrou) ‖ distinguer hab. ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

ănoufrou ⵏⴼⵔⵓ sm. nv. prim. ; φ (pl. inoufroûten ⵏⴼⵔⵜⵏ), daṛ 
noufroûten ‖ fait d’être distingué ; fait de se distinguer ‖ a t. 
les s. c. à c. du prim.

ăsennefrou ⵙⵏⴼⵔⵓ sm. nv. f. 1 ; φ (pl. isennefroûten ⵙⵏⴼⵔⵜⵏ), 
daṛ sennefroûten ‖ fait de distinguer ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1. ‖ p. ext. 
« bonne vue ; bons yeux ».

ⴼⵔⵏ ăfrân ⴼⵔⵏ (dial. Berb. Touat) sm. (n. d’u. et col.) (pl. de div. ou p. n. 
ăfrânen ⴼⵔⵏⵏ) ‖ navet.

ⴼⵔⵏⴼⵔ é̆ferenfer ‖ v. ⵏⴼⵔ enfer.

ⴼⵔⵏⴾ ferenken ⴼⵔⵏ⵿ⴾⵏ vn. prim. ; conj. 42 « lekeslekes » ; (ifrenken, iefîrenken, 
éd ifrenken, our ifrenken) ‖ avoir sa partie superficielle enlevée ‖ 
ne peut avoir pour suj. qu’une ch. ou la peau d’une p. ou d’un an. ‖ 
en parlant des végétaux et des fruits dont l’écorce a qlq. épaisseur, sign. 
« avoir la partie superficielle de son écorce enlevée ». En parlant 
des végétaux qui n’ont et des fruits dont l’écorce et des fruits qui 
n’ont qu’une pelure unique et très mince, com. la pêche ou 
l’abricot, sign. « avoir sa partie superficielle (c. à d. sa pelure) 
enlevée ». En parlant d’un œuf, sign. « avoir sa partie superficielle 
(sa coquille extérieure et dure, non sa pelure intérieure et molle) 
enlevée ». En parlant de la peau des p. et des an., sign. « avoir