Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/305

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
305

ⴼⴷⵓ ăfedaoua ⴼⴷⵓⴰ (Soudan) sm. φ (pl. ifedaouâten ⴼⴷⵓⵜⵏ), daṛ 
fedaouâten ‖ courtisan (familier et hom. de confiance d’un roi) ‖ il 
y a des ăfedaoua au Soudan, où il y a des rois. Il n’y en a pas 
dans l’Ăh., où il n’y a jamais eu de roi proprement dit ‖ très 
peu us.

ⴼⴷⵗ tăfoûdeḳ ⵜⴼⴷⵈ sf. φ (pl. tifoûdeṛîn ⵜⴼⴷⵗⵏ), daṛ tfoûdeṛîn ‖ 
morceau d’écorce de dattier formé par la naissance d’une palme 
(ar. « kernafa »).

ⴼⴷⵗⵏ ăfedaṛân ⴼⴷⵗⵏ (Ăir, Ăd., Ioul.) sm. φ (pl. ifedeṛnân ⴼⴷⵗⵏⵏ), daṛ 
fedeṛnân ‖ grand épiploon (masse graisseuse péritonéale à l’inté­rieur du ventre) (chez les p. et les an.) ‖ syn. d’ăṛefadân (Ăh.) ‖ 
peu us. dans l’Ăh.

ⴼⴷⵙ téfedest ⵜⴼⴷⵙ⵿ⵜ sf. φ (pl. tifedsîn ⵜⴼⴷⵙⵏ), daṛ tăfedest (tĕfedest), 
daṛ tfedsîn ‖ ensemble des vassaux (d’une tribu ou d’une p.) ‖ syn. 
d’eṭṭebel empl. dans ce s.

ⴼⴹ êfeḍ ⴼⴹ sm. (pl. êfḍen ⴼⴹⵏ) ‖ quantité innombrable (nombre qui 
dépasse tout ce qu’on peut compter).

ⴼⴹⴹ ăfoûḍiḍ ⴼⴹⴹ sm. φ (n. d’u. et col.) (pl. ifoûḍîḍen ⴼⴹⴹⵏ), daṛ 
foûḍîḍen ‖ petit pou gris de chameau ‖ diffère d’ăġourmel « gros 
pou gris de chameau » ‖ diffère de tesellouft « petit pou brun-rouge 
de chameau ».

ⴼⴹⵉ feḍei ⴼⴹⵉ vn. prim. ; conj. 99 « bereġ » ; (iffĕḍei, ieffîḍei, éd ieffeḍei, 
our iffeḍei) ‖ être percé (avoir un petit trou accidentel) (le suj. 
étant un récipient) ; se percer (d. le s. ci. d.) ‖ se dit de tous les 
récipients qui servent à mettre les liquides ou les solides en 
poudre ou en petits fragments, p. ex. des outres, des vases, des cruches, 
des sacs, etc. ‖ p. ext. « être percé (avoir un petit trou, accidentel ou 
non) (le suj. étant une ch. qlconque) ; se percer (dans le même s.) ». 
Se dit de tout ce qui est percé d’un petit trou par qlq. cause que ce 
soit, p. ex. de la peau d’une p. ou d’un an., d’un vêtement, d’un 
toit, d’une ch. qlconque ‖ p. ext. « être dévirginé (le suj. étant une 
femme) » ‖ fig. « laisser échapper du fondement une exhalaison 
venteuse et fétide avec un bruit très-faible ». D. ce s., est syn. d’
eġ tăk̤adast ‖ d. le s. « être percé (avoir un petit trou, accidentel 
ou non) », diffère d’ebeḍ « être troué (d’un trou qlconque, petit ou grand) » 
et de tebeḍ « être troué (d’un trou qlconque, petit ou grand) » ‖ d. le s. 
« être dévirgine », est syn. d’ebeḍ et de tebeḍ.

seffeḍi ⵙⴼⴹⵉ va. f. 1 ; conj. 131 « sebbedi » ; (isfeḍei, iesîfeḍei, éd iseffeḍi, 
our isfeḍei) ‖ percer ‖ a t. les s. c. à c. du prim.

tâfeḍâi ⵜⴼⴹⵉ vn. f. 7 ; conj. 231 « tâdenkâi » ; (itâfeḍâi, our itefeḍi) ‖