Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/285

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
285.

ⴹⵔⵏ eḍren ⴹⵔⵏ va. prim. ; conj. 26 « eksen » ; (iḍrĕn, iḍrân, éd iḍren, our 
iḍrin) ‖ tourner (act.) (changer de direction (se c. av. 1 acc.) ; faire changer 
de direction (se c. av. 1 acc.)) ; tordre (tourner [un corps] par ses 2 extrémités 
en sens contraire ; tourner [un corps] par une de ses extrémités, l’autre 
restant fixe) ‖ a aussi les s. pas. et pron. « être tourné ; être tordu » et 
« se tourner (tourner (n.), changer de direction (n.)) ; se tordre » ‖ peut 
avoir pour suj. et pour rég. dir. des p., des an., ou des ch. ‖ d. les s. « tourner », 
« faire changer de direction », se dit des p., an., et ch. qu’une cause 
qlconque tourne ou fait changer de direction. D. le s. « tordre », se 
dit de tout ce qu’on peut tordre, corde, fil, linge, vêtement, barre de 
métal, membre du corps (p. ex. le bras, le doigt, le pied, le cou, etc.), trait 
du visage (p. ex. bouche, nez, œil), etc. ‖ fig. « changer [qlq’un] (dans 
sa manière de penser, de parler, ou d’être) » ‖ fig. « rendre tortueux 
(rendre sinueux) [une ch.] ». Peut avoir pour rég. dir. tout ce qui est 
capable d’être tortueux ou sinueux, p. ex. une ligne, un chemin, une 
vallée, etc. ‖ fig. « rendre tortueux [des pensées, des paroles, un 
caractère, une p. (dans ses pensées, ses paroles, son caractère)] » ‖ fig. 
« détourner de leur sens naturel par une interprétation forcée [des 
paroles] », le rég. dir. étant des paroles dites ou écrites qu’on tord pour 
en faire sortir ce qu’elles ne contiennent pas ‖ d. les s. « tourner (act.) », 
« faire changer de direction », est syn. d’enneḍ, de souĕl, de selleket (Ta. 1), 
de leggen ‖ d. le s. « tordre », est syn. de semmenenneḍ ‖ d. le s. « changer 
[qlq’un] », est syn. d’enneḍ et de selleket (Ta. 1) ‖ d. les s. « rendre tortueux (rendre sinueux) », 
« rendre tortueux [des pensées, des paroles, un caractère, une p.] », « détourner 
de leur sens naturel par une interprétation forcée [des paroles] », est 
syn. de semmenenneḍ ‖ quand eḍren, empl. au pas. d. le s. « être tordu », 
a pour suj. le visage d’une p., ou une partie qlconque de la face d’une p. ou 
d’un an., nez, bouche, œil, etc., il peut se traduire par « être de travers ». 
D. ce s., il est syn. de menenneḍ, d’efreṛ et de helmei ‖ diffère de seḳḳoumet (Ta. 2) 
« faire changer brusquement de direction ».

seḍren ⵙⴹⵔⵏ va. f. 1 ; conj. 150 « seksen » ; (issĕḍren, iessîḍren, éd 
iseḍren, our isseḍren) ‖ faire tourner ; faire tordre ‖ se c. av. 2 acc. ‖ 
a t. les s. c. à c. du prim. au s. act.

nemeḍren ⵏⵎⴹⵔⵏ vn. f. 2bis ; conj. 42 « lekeslekes » ; (inmeḍren, ienî­meḍren, éd inmeḍren, our inmeḍren) ‖ se faire tourner réc. l’un 
l’autre (se faire changer de direction réc. l’un l’autre) (le suj. étant 
des an. dont l’un fuit l’autre et tâche de lui échapper par des détours, 
et dont le 2d, par sa poursuite, est cause des détours du 1er) ; se 
tordre réc. l’un l’autre (dans un marché, une affaire, chacun 
faisant effort sur l’autre pour l’amener à ce qu’il veut ; dans 
une conversation, chacun détournant, par une interprétation