Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/280

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
280

lequel on peut entonner un liquide (outre, bouteille, récipient à 
liquide ayant un orifice étroit) ‖ dans l’Ăd. et l’Ăir, ăseḍni sign. 
« récipient dans lequel on peut entonner un liquide ou une matière 
solide en fragments ou en poudre (outre, bouteille, sac, etc. à 
orifice étroit ou large) ».

ⴹⵓ éḍeoui ⴹⵓⵉ sm. φ (pl. iḍeouân ⴹⵓⵏ), daṛ ăḍeoui (ĕḍeoui), daṛ 
ḍeouân ‖ gerboise.

ⴹⵓⴹ ăḍaouḍa ‖ v. ⴹⴹ aḍaḍ.

ⴹⵓⵍ eḍouĕl ⴹⵓⵍ va. prim. ; conj. 29 « edouĕl » ; (iḍouĕl, iḍouâl, éd iḍouĕl, 
our iḍouil) ‖ vouer [à un saint] (faire vœu de donner [à un saint]) ‖ 
ce qu’on fait vœu de donner à un saint est rég. dir. Le saint à qui 
on fait vœu de donner qlq. ch. se met au dat. ‖ ne se dit pas de ce 
qu’on fait vœu de donner à Dieu, mais seulement de ce qu’on 
fait vœu de donner à un saint vivant ou mort. Vouer qlq. ch. 
à un saint vivant, c’est faire vœu de le lui donner à lui-même ; 
vouer qlq. ch. à un saint mort, c’est faire vœu de le donner à 
ses descendants ou aux pauvres en son honneur.

eḍḍioual ⴹⵓⵍ sm. nv. prim. ; (pl. eḍḍiouâlen ⴹⵓⵍⵏ) ‖ fait de vouer 
[à un saint] ‖ sign. aussi « vœu [à un saint] (vœu de donner [qlq. 
ch. à un saint]) » ‖ ekkes eḍḍioual « ôter un vœu (ôter un vœu 
de donner [qlq. ch. à un saint]) » signifie « ôter [de ce qu’on possède] un 
vœu [par l’engagement qu’on prend de donner qlq. ch. à un saint] », c. 
à d. « faire vœu de donner [qlq. ch. à un saint] » ‖ ekf eḍḍioual 
« donner un vœu (donner une ch. promise par vœu [à un saint]) » 
signifie « s’acquitter d’un vœu [fait à un saint] » ‖ syn. de ṛerrou 
et moins us. que lui d. le s. « vœu [à un saint] », est syn. de ṛerrou et moins us. que lui.

ⴹⵓⵍ ăḍeggâl ⴹⴳⵍ sm. φ (pl. iḍoûlân ⴹⵍⵏ ; fs. tăḍeggalt ⵜⴹⴳⵍ⵿ⵜ ; fp. 
tiḍoûlîn ⵜⴹⵍⵏ), daṛ ḍoûlân, daṛ ḍoûlîn (tĕḍoûlîn) ‖ masc. 
beau-père (père de l’époux ; père de l’épouse) ; gendre. – fém. 
belle-mère (mère de l’époux ; mère de l’épouse) ; bru ‖ ăḍeggâl en 
tăfouk « gendre du soleil » sign. « chauve-souris ». Les gendres, 
dans l’Ăh., se voilent le visage en présence de leur belle-mère ; 
d’où ce nom de la chauve-souris, qui ne se montre pas en 
présence du soleil. Syn. d’ăfertetta.

ⴹⵓⵥ eḍouĕż ⴹⵓⵥ vn. prim. ; conj. 29 « edouĕl » ; (iḍouĕż, iḍouâż, éd iḍouĕż, 
our iḍouiż) ‖ se tapir (se blottir de manière à ne pas être vu) ‖ 
peut avoir pour suj. une p. ou un an. se tapissant en n’importe 
quelle posture et pour n’importe quel motif, p. ex. pour échapper 
à un danger, tendre une embuscade, etc. ‖ syn. de beket (Ta. 1) ‖ 
v. ⴱⴾ beket (Ta. 1).