Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/261

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
261.

de retenue (moyens par lesquels on retient [les gens], bons procédés 
par lesquels on retient [les gens]) ». (Ex. Moûsa il isoûḍâfM. 
a des moyens de retenue (M. a les bons procédés par lesquels on retient les 
gens) = ġĭṛ âs isoûḍâf emdân ⁒ je lui ai fait les moyens de retenue 
ils sont entiers (j’ai eu pour lui tous les bons procédés par lesquels on 
retient les gens)).

té̆aṭṭouft ⵜⵉⵟⴼⵜ sf. (n. d’u. et col.) (pl. de div. ou p. n. tiiṭṭâf ⵜⵉⵟⴼ, 
tiiṭṭoûfîn ⵜⵉⵟⴼⵏ), daṛ tiiṭṭâf, daṛ tiiṭṭoûfîn ‖ fourmi qui fait des 
magasins de grains ‖ p. ext. « fourmilière de fourmis qui font des ma­gasins de grains » ; d. ce s. est syn. d’ânou n té̆aṭṭouft « trou de 
fourmis qui font des magasins de grains (fourmilière de fourmis qui font des 
magasins de grains) » ‖ diffère d’ănellouġ « fourmi (de n’importe quelle 
espèce) », de tănellouk erĕṛet « fourmi de couleur argentée d’une 
espèce particulière », de kaidedekkoum « fourmi de très petite taille 
d’ăheberhebar d’une espèce particulière », d’ăheberhebar « fourmi 
de très grande taille d’une espèce particulière ».

tehaṭṭouft ⵜⵂⵟⴼⵜ sf. φ (n. d’u. et col.) (pl. de div. ou p. n. tiheṭṭâf ⵜⵂⵟⴼ, 
tiheṭṭoûfîn ⵜⵂⵟⴼⵏ), daṛ theṭṭâf, daṛ theṭṭoûfîn ‖ m. s. q. le pr.

ⴹⴼ eṭfou ⵟⴼⵓ vn. prim. ; conj. 14 « emdou » ; (iṭfă, iṭfâ, éd iṭfou, our 
iṭfé) ‖ être vidé (le suj. étant la panse d’un ruminant ou son 
contenu) ; se vider (d. le s. ci. d.) ‖ p. ext. « se vider (vider son gros 
intestin, expulser les gros excréments) ». Ne s’empl. d. ce s. qu’à 
l’impératif, en parlant aux pers., pour les repousser brutalement ‖ 
fig. « être vidé (être dépouillé de tout, être vidé comme un boyau) 
(le suj. étant une p.) ». Se dit d’une p. qui a perdu tout ce qu’elle 
possédait.

seṭfou ⵙⵟⴼⵓ va. f. 1 ; conj. 169 « semdou » ; ω (issĕṭfa, iessîṭfa, éd 
iseṭfou, our isseṭfa) ‖ vider (d. le s. ci. d.) ‖ a t. les s. c. à c. du prim., 
excepté celui qui correspond à « se vider (vider son gros intestin) ».

ḍoûffou ⴹⴼⵓ vn. f. 5 ; conj. 223 « moûddou » ; (iḍoûffou, iḍouffou our 
iḍouffou) ‖ être hab. vidé (d. le s. ci. d.) ; se vider hab. (d. le s. ci. d.) ‖ a t. les 
s. c. à c. du prim.

sîṭfou ⵙⵟⴼⵓ va. f. 1.12 ; conj. 244 « tîmendou » ; (isîṭfou, our iseṭfou) ‖ 
vider hab. (d. le s. ci. d.) ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

tăḍeffaout ⵜⴹⴼⵓⵜ sf. nv. prim. ; φ (pl. tiḍeffaouîn ⵜⴹⴼⵓⵏ), daṛ ḍeffaouîn 
(tĕḍeffaouîn) ‖ fait d’être vidé (d. le s. ci. d.) ; fait de se vider (d. le s. ci. d.) ‖ a t. 
les s. c. à c. du prim.

ăseṭfou ⵙⵟⴼⵓ sm. nv. f. 1 ; φ (pl. iseṭfoûten ⵙⵟⴼⵜⵏ), daṛ seṭfoûten ‖ 
fait de vider (d. le s. ci. d.) ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

ⴹⴼⵔ ḍeffer ⴹⴼⵔ pi. prép. μ ‖ derrière ; après ; de derrière ; d’après ‖ sign.