Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/259

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
259

occupé, ce avec quoi il est aux prises se met à l’abl. et est accompagné 
de d « avec ». (Ex. Moûsa iennoûṭṭef ed KenânM. est uni (d’amitié) 
avec K. ; ou : M. est occupé de K. ; ou : M. est aux prises avec K. = 
ennoûṭṭefeṛ d ăfaraġ in ⁒ je suis occupé avec mon jardin (je suis 
occupé de mon jardin) = Biska iennoûṭṭef ed Doukka s ăouâl ⁒ 
B. est occupé avec D. en paroles (qlconques : d’affaires, amicales, 
hostiles, etc.) ; ou : B. est aux prises avec D. en paroles = Ăhaggar 
iennoûṭṭef d Ăjjer ⁒ l’Ăh. est uni (d’amitié) avec l’Ăj. ; ou : l’Ăh. 
est occupé avec l’Ăj. (par des négociations, des affaires, la défiance et la 
surveillance, la guerre, etc.) ; ou : l’Ăh. est aux prises avec l’Ăj. (l’Ăh. 
est en guerre avec l’Ăj.)) ‖ p. ext. « accomplir l’acte sexuel », le suj. 
étant un h. ou une f., un an. mâle ou un an. femelle. Par suite de 
ce dernier sens, on évite de se servir de nouṭṭef chaque fois qu’il 
peut y avoir équivoque.

senneṭṭef ⵙⵏⵟⴼ va. f. 4.1 ; conj. 122 « seddekkel » ; (isneṭṭef, iesîneṭṭef, 
éd isenneṭṭef, our isneṭṭef) ‖ faire se tenir réc. l’un l’autre ‖ a t. les s. 
c. à c. de la f. 4 ‖ peut souv. se traduire par « occuper [qlq’un à qlq. 
ch.] ».

tâṭṭef ⵜⵟⴼ va. f. 6 ; conj. 226 « tâddel » ; (itâṭṭef, our iteṭṭef) ‖ tenir 
hab. ‖ a t. les s. c. à c. du prim.

soûḍoûf ⵙⴹⴼ va. f. 1.18 ; conj. 260 « toûksâḍ » ; (isoûḍoûf, our isouḍouf) ‖ 
faire hab. tenir ‖ se c. av. 2 acc.

tîtoueṭṭîf ⵜⵜⵓⵟⴼ vn. f. 3.13 ; conj. 246 « tîdekkoûl » ; (itîtoueṭṭîf, our 
itetoueṭṭif) ‖ être hab. tenu ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 3.

tîtoueṭṭâf ⵜⵜⵓⵟⴼ vn. f. 3.13 ; conj. 246 « tîdekkoûl » ; (itîtoueṭṭâf, our 
itetoueṭṭaf) ‖ m. s. q. le pr.

tîneṭṭoûf ⵜⵏⵟⴼ vn. f. 4.1.13 ; conj. 246 « tîdekkoûl » ; (itîneṭṭoûf, our 
iteneṭṭouf) ‖ se tenir hab. réc. l’un l’autre ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 4.

sîneṭṭoûf ⵙⵏⵟⴼ va. f. 4.13 ; conj. 246 « tîdekkoûl » ; (isîneṭṭoûf, our 
iseneṭṭouf) ‖ faire hab. se tenir réc. l’un l’autre ‖ a t. les s. c. à c. de 
la f. 4.1.

oûḍoûf ⴹⴼ sm. nv. prim. ; (pl. oûḍoûfen ⴹⴼⵏ) ‖ fait de tenir ‖ a t. les s. 
c. à c. du prim.

ăsoûḍef ⵙⴹⴼ sm. nv. f. 1 ; φ (pl. isoûḍoûfen ⵙⴹⴼⵏ), daṛ soûḍoûfen ‖ 
fait de faire tenir.

ătoueṭṭef ⵜⵓⵟⴼ sm. nv. f. 3 ; φ (pl. itoueṭṭîfen ⵜⵓⵟⴼⵏ), daṛ ĕtoueṭ­ṭîfen ‖ fait d’être tenu ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 3.

ătoueṭṭaf ⵜⵓⵟⴼ sm. nv. f. 3 ; φ (pl. itoueṭṭâfen ⵜⵓⵟⴼⵏ), daṛ ĕtoueṭṭâ­fen ‖ m. s. q. le pr.

ănouṭṭef ⵏⵟⴼ sm. nv. f. 4 ; φ (pl. ineṭṭoûfen ⵏⵟⴼⵏ), daṛ neṭṭoûfen