Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/250

Cette page n’a pas encore été corrigée
250.

à côté l’un de l’autre sur un même rang.

tîmdeddîs ⵜⵎⴷⴷⵙ vn. f. 2.13 ; conj. 246 « tîdekkoûl » ; (itîmdeddîs, our itemdeddis) ‖ être hab. rangé ensemble à côté l’un de l’autre sur un même rang ; se ranger hab. ensemble à côté l’un de l’autre sur un même rang.

sîmdeddîs ⵙⵎⴷⴷⵙ va. f. 2.1.13 ; conj. 246 « tîdekkoûl » ; (isîmdeddîs, our isemdeddis) ‖ ranger hab. ensemble à côté l’un de l’autre sur un même rang.

ămdeddes ⵎⴷⴷⵙ sm. nv. f. 2 ; φ (pl. imdeddîsen ⵎⴷⴷⵙⵏ), daṛ ĕmdeddîsen ‖ fait d’être rangé ensemble à côté l’un de l’autre sur un même rang ; fait de se ranger ensemble à côté l’un de l’autre sur un même rang.

ăsemmededdes ⵙⵎⴷⴷⵙ sm. nv. f. 2.1 ; φ (pl. isemmededdîsen ⵙⵎⴷⴷⵙⵏ), daṛ semmededdîsen ‖ fait de ranger ensemble à côté l’un de l’autre sur un même rang.

ⴷⵙ tădast ⵜⴷⵙ⵿ⵜ sf. φ (n. d’u. et col.) (pl. de div. ou p. n. tidassîn ⵜⴷⵙⵏ), daṛ tĕdassîn ‖ moustique.

ⴷⵙ tédesé ⵜⴷⵙⵉ sf. φ (col. s. n. d’u. et sans pl.), daṛ tădesé (tĕdesé) ‖ peau tannée très blanche et très mince ‖ la tédesé est de la peau de chevreau, d’agneau, ou de faon de gazelle, tannée, assouplie et blanchie ; elle sert à faire des broderies et divers ornements.

ⴷⵙⵍ ădesil ⴷⵙⵍ sm. φ (pl. idsâl ⴷⵙⵍ), daṛ ĕdsâl ‖ plante du pied (de chameau).

ⴷⵙⵓⵍ medesouel ‖ v. ⵓⵍ ăoul.

ⴷⵜ dât ⴷⵜ pi. prép. μ ‖ devant ; avant ; de devant ; d’avant ‖ sign. la priorité dans l’espace et dans le temps ‖ p. ext. « Est ». Dât « devant » sign. « Est », comme ḍeffer « derrière » sign. « Ouest », parce qu’en faisant la prière canonique musulmane on a, dans l’Ăh., l’Est devant soi et l’Ouest derrière soi. Pour la même cause, dât ăkâl « devant le pays » sign. p. ext. « Est » et est, d. ce s., syn. de dât, et ḍeffer ăkâl « derrière le pays » sign. p. ext. « Ouest » et est, d. ce s., syn. de ḍeffer. v. ⵍⵈⴱⵍ elḳâblet, ⵂⵍⴶ ehleġ, téhalġé ‖ p. ext. « le devant (la face) ». Est opposé à ḍeffer signifiant « le derrière (le dos) » ‖ ekf dât « donner le devant » signifie « présenter la face ». Il s’empl., en parlant d’un combat, d. le s. de « présenter la poitrine ; marcher en présentant la poitrine [à l’ennemi] ». Il s’empl., au fig., d. le s. de « faire bon visage ; regarder favorablement ». Il est opposé à ekf ḍeffer « tourner le dos », qui signifie « donner le derrière », qui signifie « tourner le dos », qui s’empl., en parlant d’un combat, dans le s. de « prendre la fuite », et qui s’empl., au fig., dans le s. de « faire mauvais visage ; délaisser ; rejeter » ‖ dât ăfous