Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1836

Cette page n’a pas encore été corrigée
1 836.

tesmeḍé ⵜⵙⵎⴹⵉ sf. nv. prim. ; (pl. tesmeḍiouîn ⵜⵙⵎⴹⵓⵏ) ‖ fait d’être froid ‖ a t. les s. c. à c. du prim. ‖ p. ext. « froid (absence de chaleur) » ‖ p. ext. « mal du froid (rhumatisme ; blennorragie) » ‖ tesmeḍé ta n ṛesân « mal du froid celui des os » signifie « rhumatisme » ; tesmeḍé ta n tălaouait « mal du froid celui de la blennorragie » signifie « blennorragie » ‖ d. le s. « froid », est syn. d’ésamiḍ ‖ d. le s. « blennorragie », est syn. de tălaouait.

tesemḍé ⵜⵙⵎⴹⵉ sf. nv. prim. ; (pl. tesemḍiouîn ⵜⵙⵎⴹⵓⵏ) ‖ m. s. q. le pr.

ăsesmeḍ ⵙⵙⵎⴹ sm. nv. f. 1 ; φ (pl. isesmîḍen ⵙⵙⵎⴹⵏ), daṛ sesmîḍen ‖ fait de rendre froid ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

ésamiḍ ⵙⵎⴹ sm. φ (pl. isemḍân ⵙⵎⴹⵏ), daṛ ăsamiḍ (ĕsamiḍ), daṛ semḍân ‖ froid (absence de chaleur).

tănesmot ⵜⵏⵙⵎⵟ sf. φ (pl. tinesmâḍ ⵜⵏⵙⵎⴹ), daṛ tnesmâḍ ‖ air froid (vent insensible, froid et désagréable) ; courant d’air froid (mouvement d’air faible, froid et désagréable dans une direction) ‖ se dit, en parlant de l’extérieur, d’un vent à peine perceptible accompagné d’un froid désagréable, en parlant de l’intérieur, du courant d’air froid qui s’établit dans un appartement quand on y ouvre des fenêtres qui se font face, sans qu’il y ait de vent au dehors, mais l’air extérieur étant d’un froid désagréable. La tănesmoṭ est touj. trop froide et désagréable ‖ v. ⴹⵔ tăḍarout.

ⵙⵎⴹ ăsemmâḍ ⵙⵎⴹ sm. φ (pl. isemmâḍen ⵙⵎⴹⵏ), daṛ semmâḍen ‖ honneur (fait de faire ce qui est honorable et de ne pas faire ce qui ne l’est pas) ‖ syn. d’ezzebou et d’ăġemmir. Ăsemmâḍ et ăġemmir sont beauc. moins us. qu’ezzebou.

ⵙⵎⵂⵉ tăsemhoit ‖ v. ⵂⵉ houiiet (Ta. 2).

ⵙⵎⵍ ăsmil ⵙⵎⵍ sm. φ (pl. ismîlen ⵙⵎⵍⵏ), daṛ ĕsmîlen ‖ groupe d’an. destinés à boire ensemble (à un point d’eau où les an. ne peuvent boire que dans un bassin de petite dimension ou une auge, et où on divise les an. en plusieurs groupes que l’on fait boire successivement) ‖ les ăsmil sont ordinairement de 5 à 15 têtes ; ils peuvent être composés d’an. qlconques, chèvres, moutons, ânes, chameaux, bœufs, etc.

tăsmilt ⵜⵙⵎⵍ⵿ⵜ sf. φ (pl. tismîlîn ⵜⵙⵎⵍⵏ), daṛ tĕsmîlîn ‖ m. s. q. le pr. ‖ peu us.

ⵙⵎⵎ ismam ⵙⵎⵎ vn. prim. ; conj. 76 « ibhaou » ; (semĕm, éd ismam, our semem) ‖ être amer (avoir une saveur amère) ‖ ismam n’a pas d’ind. présent ni de participe présent ; son ind. passé et son participe passé ont les s. du passé et du présent ‖ se dit de tout ce qui a une saveur amère ‖ v. ⴾⵙⵎ kousem, kesemsem.

sesmem ⵙⵙⵎⵎ va. f.1 ; conj. 150 « seksen » ; (issĕsmem, iessîsmem, éd isesmem, our issesmem) ‖ rendre amer.

tîsmâm ⵜⵙⵎⵎ vn. f. 18 ; conj. 260 « toûksâḍ » ; (itîsmâm, our itismam) ‖ être hab. amer.

sâsmâm ⵙⵙⵎⵎ va. f. 1.7 ; conj. 230 « târeġâh » ; (isâsmâm, our isesmim) ‖