Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1806

Cette page n’a pas encore été corrigée
1 806.

la solitude de toi (la tristesse d’être sans toi me tue) = iġrĕou i ăsouf n eddoûnet in ⁒ m’a trouvé la tristesse de la solitude de mes gens (la tristesse d’être sans ma famille m’a atteint)) ‖ ekkes ăsouf : v. ⴾⵙ ekkesăgg-ăsouf « fils de la solitude » (pl. kel-ăsouf ; fs. oult-ăsouf ; fp. chêt-ăsouf) signifie « mauvais esprit (génie (ar. « jenn ») qui nuit aux humains dans les ch. terrestres mais ne tente pas) ». v. ⵍⵂⵏ ălhin.

ésafé ⵙⴼⵉ sm. φ (pl. isafêten ⵙⴼⵜⵏ), daṛ ăsafé (ĕsafé), daṛ safêten ‖ ventouse ‖ on se sert com. ventouses, dans l’Ăh., de cornes de vaches dont la pointe est percée d’un trou ; on en aspire l’air avec la bouche par la pointe ‖ ekkes ésafé : v. ⴾⵙ ekkes.

ăsouf ⵙⴼ sm. ‖ vallée ‖ vieux mot tombé en désuétude, qui ne se trouve plus que dans des np. ‖ syn. d’éṛahar ‖ non us. dans l’Ăh.

ăsif ⵙⴼ (dial. Berb. séd. Ṛ. et Ġ.) sm. φ (pl. isaffen ⵙⴼⵏ), daṛ saffen ‖ vallée ‖ non us. dans l’Ăh.

ⵙⴼ isoûf ‖ v. ⴾⴼ ekf.

ⵙⴼⴹ esfeḍ ⵙⴼⴹ va. prim. ; conj. 26 « eksen » ; (isfĕḍ, isfâḍ, éd isfeḍ, our isfiḍ) ‖ nettoyer [une p., un an., une ch.] (en brossant, époussetant, essuyant, enlevant par un procédé qlconque, à sec et sans secouer, la poussière, le sable, la terre, la matière en poudre qlconque qui sont sur eux) ; enlever [la poussière, le sable, la terre, une matière en poudre qlconque de sur une p., un an., une ch.] (en brassant, époussetant, essuyant, ou par un autre procédé, à sec et sans secouer) ‖ a aussi les s. pas. et pron. « être nettoyé ; être enlevé » et « se nettoyer ; s’enlever » ‖ se dit, p. ex., de qlq’un qui brosse ou époussette un h., un cheval, un vêtement, une étoffe, un mur ; qui essuie un meuble ou une ch. qlconque pour en enlever la poussière ; qui brosse une meule couverte de farine pour en enlever la farine ; qui enlève la poussière, la couche de cendre, de farine, etc. qui sont sur qlq. ch., en brossant, époussetant, essuyant, etc., à sec et sans secouer ‖ peut qlqf. se traduire par « brosser ; épousseter ; essuyer » ‖ ayant pour rég. dir. le sol, ou de la terre, du sable qui recouvrent le sol, esfeḍ signifie « nettoyer [le sol] (en enlevant toute la couche de terre meuble ou toute la couche de sable qui sont à sa surface) ; enlever [la terre, le sable, de sur le sol] (en enlevant toute la couche de terre meuble ou toute la couche de sable) » ‖ diffère d’efreḍ « balayer [le sol (en enlevant les ordures qui sont à sa surface avec un instrument qlconque ou avec la main) ; les ordures (en les enlevant de la surface du sol avec un instrument qlconque ou avec la main)] ».

sesfeḍ ⵙⵙⴼⴹ va. f. 1 ; conj. 150 « seksen » ; (issĕsfeḍ, iessîsfeḍ, éd isesfeḍ, our issesfeḍ) ‖ faire nettoyer ; faire enlever ‖ se c. av. 2 acc. ‖ a t. les s. c. à c. du prim. aus s. act.

sâffeḍ ⵙⴼⴹ va. f. 5 ; conj. 220 « kâssen » ; (isâffeḍ, our iseffeḍ) ‖ nettoyer hab. ; enlever hab. ‖ a aussi les s. pas. et pron. ‖ a t. les s. c. à c. du prim.

sâsfâḍ ⵙⵙⴼⴹ va. f. 1.7 ; conj. 230 « târeġâh » ; (isâsfâḍ, our isesfiḍ) ‖ faire hab. nettoyer ; faire hab. enlever ‖ se c. av. 2 acc. ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

ăsafaḍ ⵙⴼⴹ sm. nv. prim. ; φ (pl. isefâḍen ⵙⴼⴹⵏ), daṛ sefâḍen ‖ fait de