Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/134

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
134.

ămchiouar ⵎⵛⵓⵔ sm. nv. f. 2 ; φ (pl. imchiouâren ⵎⵛⵓⵔⵏ), daṛ 
ĕmchiouâren ‖ m. s. q. le pr.

ănmechiour ⵏⵎⵛⵓⵔ sm. nv. f. 2bis ; φ (pl. inmechiouîren ⵏⵎⵛⵓⵔⵏ), daṛ 
ĕnmechiouîren ‖ m. s. q. le pr.

ănmechiouar ⵏⵎⵛⵓⵔ sm. nv. f. 2bis ; φ (pl. inmechiouâren ⵏⵎⵛⵓⵔⵏ), daṛ 
ĕnmechiouâren ‖ m. s. q. le pr.

ătouechiour ⵜⵓⵛⵓⵔ sm. nv. f. 3 ; φ (pl. itouechiouîren ⵜⵓⵛⵓⵔⵏ), daṛ 
ĕtouechiouîren ‖ fait d’être consulté.

ătouechiouar ⵜⵓⵛⵓⵔ sm. nv. f. 3 ; φ (pl. itouechiouâren ⵜⵓⵛⵓⵔⵏ), 
daṛ ĕtouechiouâren ‖ m. s. q. le pr.

chaoura ⵛⵓⵔⴰ sm. (pl. chaourâten ⵛⵓⵔⵜⵏ) ‖ syn. d’ăchiour.

mechaoura ⵎⵛⵓⵔⴰ sm. (pl. mechaourâten ⵎⵛⵓⵔⵜⵏ) ‖ m. s. q. le pr.

ⵛⵔ echchoûr ⵛⵔ ✳ sm. (pl. echchoûren ⵛⵔⵏ) ‖ direction ‖ syn. 
de tăhél ‖ peu us.

ⵛⵔ echcher ⵛⵔ ✳ sm. (pl. echcheren ⵛⵔⵏ) ‖ mal (moral) ‖ p. ext. 
« hostilités ouvertes ; guerre ». A presque toujours le s. d’« hostilités », 
rarement le s. de « mal » ‖ dans le s. d’« hostilités ouvertes ; guerre », 
est syn. d’ăġezzar et d’ezzemân ‖ le mot d’origine touaregue 
hab. empl. pour exprimer « mal (moral) » est oûhoûḍ « fait d’être 
mauvais » ‖ peu us.

ⵛⵔ ăcher ⵛⵔ (Ăd.) sm. ‖ moitié ‖ non us. dans l’Ăh.

ⵛⵔⴱ tăcherbit ⵜⵛⵔⴱⵜ sf. φ (pl. ticherbai ⵜⵛⵔⴱⵉ), daṛ tcherbai ‖ foulard 
(morceau d’étoffe de soie ou de coton à dessins variés ou de couleurs 
vive) ‖ les tăcherbit ont environ 0m,25c à 0m,50c de large et 1m 
à 5m de long ; elles servent à l’habillement des hom., qui les portent 
com. turbans et qlqf. com. ceintures ‖ v. ⵍⴼⵟ elfoûṭa.

ⵛⵔⴷⵏ ăchârdan ⵛⵔⴷⵏ sm. φ (pl. ichârdânen fs. tăchârdan ⵛⵔⴷⵏⵏ ; 
fs. tăchârdant ⵜⵛⵔⴷⵏ⵿ⵜ ; fp. tichârdânîn ⵜⵛⵔⴷⵏⵏ), daṛ chârdânen, 
daṛ tchârdânîn ‖ mulâtre (h. né d’un père blanc et d’une mère 
négresse, ou d’une mère blanche et d’un père nègre) ‖ syn. 
echred d’ăbouṛelli ‖ peu us.

ⵛⵔⴹ echreḍ ⵛⵔⴹ ✳ va. prim. ; conj. 26 « eksen » ; (ichrĕḍ, ichrâḍ, 
éd ichreḍ, our ichriḍ) ‖ stipuler (poser comme clause) ‖ a 
aussi les s. pas. et pron. « être stipulé » et « se stipuler » ‖ la ch. 
stipulée se met à l’acc. ; la pers. avec laquelle le suj. stipule 
se met au dat. ‖ le mot d’origine touaregue hab. empl. pour 
exprimer « stipuler » est eḳḳen « lier » ayant com. rég. dir. la p. 
avec laquelle on stipule et com. rég. ind., à l’abl. avec une 
préposition, la ch. stipulée. Le même mot eḳḳen, empl. aux s. pas.