Page:Foucauld, Dictionnaire Touareg Noms Propres.djvu/146

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
 Les corrections sont expliquées en page de discussion
126
Noms propres de lieux et de tribus

Tékadéout-en-tĕklâtîn ⵜⴾⴷⵓⵜⵏ⵿ⵜⴾⵍⵜⵏ (« petite pierre des esclaves ») fs. φ ; daṛ Tăkadéout (Tĕkadéout)-en-tĕklâtîn ‖ mont ‖ Ăir.

I-n-Kadéouen ⵏ⵿ⴾⴷⵓⵏ (« un des pierres ») ms. ‖ mont ‖ Tăs.

I-n-Kadéouen ⵏ⵿ⴾⴷⵓⵏ (« un des pierres ») ms. ‖ point d’eau (ân. 🚰 = δ) ‖ Ăhn.

I-n-Kadéouen ⵏ⵿ⴾⴷⵓⵏ (« un des pierres ») ms. ‖ vallée ; point d’eau (ăġ. 🚰 = δ) ‖ entre Ăh. et Ăd.

ⴾⴷⴱ Tikedebâtîn ⵜⴾⴷⴱⵜⵏ fp. φ (fs. Tăkedebat), daṛ Tkedebâtîn ‖ vallées ‖ Ăhn.

ⴾⴷⴷⵙ Kededdes ⴾⴷⴷⵙ ms. ‖ mont ; vallée ‖ Ăd.

ⴾⴷⵉ Ikadeien ⴾⴷⵉⵏ mp. φ (ms. Ékadei ; fs. Tékadeit ; fp. Tikadeîn), daṛ Ăkadei (Ĕkadei), daṛ Kadeien, daṛ Tăkadeit (Tĕkadeit), daṛ Tkadeînnp. d’une tribu touaregue noble de l’Ăh. ‖ les Ikadeien sont ainsi nommés à cause de leur ancêtre Kâdi. On les surnomme qlqf. Kel-é̆or.

ⴾⴷⵍ Kîdal ⴾⴷⵍ ms. ‖ vallée ; palmeraie (non cult. 06) ; point d’eau ‖ Ăd.[1].

ⴾⴹ é̆kkaḍ ⴾⴹ nc. sm. (pl. é̆kkâḍen) ‖ rocher à pic un peu surplombant.

té̆kkaṭ ⵜⴾⵟ nc. sf. (pl. té̆kkâḍîn) ‖ dim. du pr.

é̆kk nc. sm. (pl. é̆kken) ‖ syn. d’é̆kkaḍ ‖ peu us.

é̆kk-ibĕḍen ⴾⴱⴹⵏ nc. (m.-à-m. « rocher à pic un peu surplombant troué ») sm. (pl. é̆kken-bĕḍnîn) ‖ rocher percé à jour (rocher formant muraille percé à jour par une porte ou une fenêtre naturelle).

  1. Un poste français a été fondé à la palmeraie de Kîdal.