Page:Fleischmann - Le Roi de Rome et les femmes, 1910.djvu/140

Cette page n’a pas encore été corrigée

demander si ce n’est pas une traduction qui nous est livrée par Prokesch ? En quelle langue a été écrit l’original ? En français ? En italien, que parle le duc et qu’écrit la comtesse ? De l’une des deux langues la traduction a été faite par Prokesch et cette traduction a servi pour une seconde traduction, celle-là qui figure dans l’édition française de la brochure. Dès lors, le style altéré ne compte plus, et le sens seul importe. Et ce sens, qui songerait à nier qu’il n’est digne de celle qui tente pareille aventure et se révèle comme un bel exemplaire de fougue et de vigueur, une vraie Napoléonide ?