Page:Firmin-Didot - Observations sur l’orthographe ou ortografie française, 1868.djvu/119

Cette page n’a pas encore été corrigée

mencement du XVIe siècle. Bien que le travail original de Palsgrave n’ait paru à Londres qu’en 1531, on reconnaît par voie de comparaison, que son orthographe est bien plus gauloise que celle des grammairiens et des lexicographes du continent au début du règne de François Ier, et que le docte professeur de Henri VIII a dû travailler en Angleterre sur des documents de la fin du XVe siècle ou des premières années du suivant (1) [1]. Malgré sa date plus récente on peut donc le placer au premier rang parmi les livres imprimés contenant un recueil de mots français.

Je possède les trois autres glossaires :

1e Le Catholicon abbreviatum, pet. in-4 goth ; imprimé à Paris, en 1506, par Jehan Lambert, sans nom d’auteur. Il ne contiént que 3,500 mots ; c’est un livre très-intéressant, puisqu’il nous représente l’état de la langue avant l’introduction de cette multitude de vocables savants tirés du latin et même du grec à l’époque de la Renaissance.

L’orthographe y est simple, naturelle, assez logique, bien que, souvent irrégulière et entachée de l’influence que j`appellerais volontiers calligraphique.

On y rencontre peu de lettres dites étymologiques, et, quand les consonnes sont redoublées, c’est probablement qu’elles se prononçaient ainsi. Il écrit abbe, abesse, abaye... alumer, flateur….. acolite, fiole, doy (digitus), vayne (vena), authentique, blon, painture, acoutumer, acompagner, accroistre et solicitude ; mais il double la consonne i lorsqu’elle termine un mot dont la désinence est en e féminin ; ainsi, il écrit : argille, cautelle, huille, et l’on y voit ces mots ainsi figurés, deffendre, celluy, couraige, secret, enhardy, oyseaulx, poyson, pulpitre, haultesse, etc.

2e Vocabularius latinis, gallicis et theutonicis verbis scriptum (sic). Il parut à Strasbourg, en 1515, chez Mathis Humpffuff ; il est composé de 36 ff. in-4. J’en extrais, comme curiosité orthographique, quelques-uns des noms relatifs aux oiseaux :

« Avis, oyseau. Auceps, oyseleur, Nidus, nid. Aquila, aigle. Falco, faulcon. Accipiter, tiercelet. Nisus, espervier. Ventilanus, vannete. Milvus, huan. Ardea, hairon. Ciconie, sigoigne. Cigaus, cigne. Griphus, griffon. Pellicanus, pelican. Structus, ostruche.

  1. (1) Il signale, comme ayant contribué à l’aider dans son travail, l’ouvrage intitulé : Here begynneth the introductory to write and to pronounce frenche, compyled by Alexander Barcley compendiously at the commandement of the prynce Thomas duke of Northfolke.