Page:Fielding - Tom Jones ou Histoire d'un enfant trouvé, tome 2.djvu/329

Cette page a été validée par deux contributeurs.

« J’en suis fâché, reprit-il, et j’espère que tu seras plus heureux une autre fois. Si pourtant tu veux suivre mon avis, tu ne courras plus désormais de pareils dangers. Voici le moyen de t’en préserver, dit-il, en tirant des dés de sa poche. Voici d’infaillibles instruments de fortune, voici de petits docteurs qui guériront les maladies de ta bourse. Écoute-moi, et je t’apprendrai le secret de vider la poche d’un sot, sans courir le risque d’avoir affaire à la justice, et de planer dans les airs. »

« Planer dans les airs, monsieur ! répéta Partridge, qu’est-ce que cela signifie ?

— C’est, répondit l’étranger, une expression figurée, pour désigner la potence. Comme la morale des joueurs ressemble fort à celle des voleurs de grand chemin, il y a aussi beaucoup d’analogie dans leur langage.

« Nous avions bu chacun notre bouteille. M. Watson m’annonça que le jeu étoit sur le point de commencer, et qu’il alloit s’y rendre. Il me pressa en même temps de l’accompagner, et de tenter aussi la fortune. Je lui répondis qu’il savoit bien que je n’en avois pas le moyen, puisque ma bourse étoit vide. Après toutes ses protestations d’amitié, je m’attendois à l’offre d’une petite somme qui me mît en état d’entrer en lice ; mais il répartit : « Ne t’inquiète pas de cela, mon