Page:Ferrier - Tabarin, 1875.djvu/41

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
PIPHAGNE, à part.

Si, c’est Isabella que z’aimo ;
Ma di lo lui dire à lui-mêmo
Non avro la stupidità ;
E per veder sa femme sola
Tirant une fiole de sa poche.
Lo vo far’portar’questa fiola
A l’altro bout délia cità…

TABARIN, à part.

Quoi qu’il dise, je le soupçonne
De braconner sur mon terrain.
Ma femme est si belle personne !
Prenons garde, et veillons au grain !

PIPHAGNE.

Donc, tout entier à ma tendressa,
Ti prego d’allar prestement
Portar toi-même à son adressa
Quel pitito médicament.
Il lui remet la fiole étiquetée.

TABARIN.

Ah ? moi-même ?

PIPHAGNE.

Ah ? moi-même ?Tu !

TABARIN.

Ah ? moi-même ? Tu !Que je porte
Ce flacon ?

PIPHAGNE.

Ce flacon ?Si.

TABARIN, regardant l’adresse.

Ce flacon ? Si.La trotte est forte !

À part.

On m’éloigne.

PIPHAGNE.

On m’éloigne.Vito !

TABARIN.

On m’éloigne. Vito !J’y cours.
Mais vous ?