Page:Ferdinand Henaux - Études historiques et littéraires sur le wallon, 1843.djvu/100

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 96 —


Mutoi .......... peut-être.
Ossi .......... aussi.
Hâie .......... haie.
Haye .......... ardoise.
Hoye .......... houille.
Hâle .......... échelle.
Holl .......... friable, mou.
Holé .......... solliciter.
Hâlé .......... devenir basané.
Halé .......... boiteux.
Èhalé .......... gêner la circulation.
Grossir .......... grossier.
Grohi .......... grossir.
Hafté .......... racler.
Hafteu .......... méchant musicien.
Agne .......... âne.
Hâgne .......... écaille.
Hègne .......... grimace.
A râwe .......... être en rut.
Hopai .......... amas, monceau.
Hopé .......... combler.
Hôpi .......... demanger.
Mortai .......... marteau.
Wahai .......... cercueil.
Scrini .......... menuisier.
Chepti .......... charpentier.
Coiphi .......... cordonnier.
Crahli .......... blattier.
Clâ .......... clou.
Atech .......... épingle.
Law .......... sarcasme.
Mehein .......... défaut.
Bechou. .......... pointu.
Bechett .......... extrémité d’une chose.
Feri .......... frapper.
Hagni .......... mordre.
Kihagni .......... mâcher.