Page:Fauche - Le Mahâbhârata, tome 3.djvu/16

Cette page a été validée par deux contributeurs.
X
PETIT INDEX.

G

Gourou, suivant la prononciation, mais, suivant l’orthographe, guru d’où est venu le mot gravis des latins, un maître ou instituteur spirituel, qui explique à son élève la loi et la religion, lui enseigne les différents Traités ou Çâstras.

H

Hara, rapiens un surnom de Çiva.

K

Kaâuçika, un des noms, que porte Indra.

Kapardî du mot kaparda, the braided hair of Siva, dit Wilson. Kapardî est un adjectif, qui marque la possession, celui, qui a des cheveux nattés, c’est-à-dire, Çiva.

Karpati, adjectif de possession, venant de karpata avec un T cérébral, old and patched or ragged garments (Wilson), un surnom de Çiva.

Kinnara, Demi-Dieu, attaché au service de Kouvéra, un musicien céleste, d’où est dérivé le féminin Kinnarî, la musicienne, épouse de ces Génies.

N

Nandana, exhilarator, nom du jardin fortuné ou du Paradis d’Indra.

Naraka, les enfers, les régions infernales, le Tartare indien.

Nâsatya, rr. na, non, ne pas, et asatya, faux ou, suivant Witeon, impur : c’est un nom donné aux deux Açwins, médecins des Dieux et Génies d’une admirable beauté.