Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/477

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

des noms des principales montagnes de l’Europe centrale, 335 ; — App. M. Thor, Thur et le celtique dur, dor, 344 ; — App. N. Le mot Jutland, 346 ; — App. O. Noms des vallées celtiques, 346 ; — App. P. Note sur ing, 349 ; — App. R. Le suffixe ac, 353 ; — App. S. Forêts celtiques, 359 ; — App. T. Hydrographie de l’Allemagne et des pays celtiques, 361.




CORRECTIONS ET RECTIFICATIONS[1]

Pag. xj, ligne 10, -ruhe ; p. 12, l.7, Vin- ; p.26, l. 22, Bergkirchen ; p. 34, l. 9, Schallhorn ; l. 24, schön ; p. 53, l. 13, Anhöhe, Anholt ; p. 54, l. 13, decken, l. 25, beagan ; p. 61, l. 22, Dolomieu ; p.65, l. 15, du Neckar ; p.79, l. 8, New- ; p. 100, l. 10, Ahadorf ; p. 130, l. 27, Ostwald ; p. 140, l. 10, Chaucer ; p. 152, l. 19, Wieden- ; p. 168, l. 9, Wolfen- ; p. 171, l. 1, Kuh- ; p.173, l. 4, Stuttgart ; p.178, l. 7, Imbs- ; p.182, l. 12, Rumbeck ; p. 188, l. 6, Hatzfeld ; p. 214, l. 22, est pour ; p.217, l. 13, Pfahl ; p. 218, l. 1, Rotten- ; p. 248, l. 12, Schlettstadt ; p. 261, l. 12, Sulau ; p. 273, l. 5, -schlag ; p. 277, l. 30, so ; p.331, l. 7, Limmat ; p. 361, l. 26, Spire ; p.379, l. 12, -fluss ; p. 382, l. 22, Ivarus ; p. 394, l. 8, aha ; p. 398, l. 6, le.

  1. En corrigeant les épreuves des dernières feuilles de ce livre, j’ai eu l’occasion de voir un exemplaire de la nouvelle et dernière édition du Dictionnaire de Ritter (Leipzig, 1883). Dans cet exemplaire, récemment acquis par la Bibliothèque nationale, j’ai constaté que le renseignement erroné auquel j’ai fait allusion (p. V) a été supprimé par M. Lagai, le nouvel éditeur.