Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/339

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 309 —

noir ; irl. brann, gaél. brann, brainn, charbon enflammé), le Rosenstein, le Schwartzbach (ruisseau noir), la ville de Schandau (pré de honte, d’ignominie : Schande ; Au), au nord de laquelle est la montagne de Kiefericht (Kiefer, sapin, pinastre ; icht, suffixe qui a le sens de ich et qui, joint à un nom de plante, indique un endroit où cette plante croît en abondance), dans un pays couvert d’épaisses forêt de pins ; la Karlsruhe (Ruhe, repos, lieu de repos, retraite de Charles), le Rabenstein (rocher, montagne des corbeaux : Rabe) ; le Königstein (rocher du roi), le Papststein (rocher du pape : Papst), la Kroatenschlucht (localité qui, pendant la guerre de Sept Ans, servit de refuge aux Croates : Schlucht, ravin, gorge, défilé), le Hollethal (val. d’enfer : Hölle) qui se prolonge jusqu’au Birkenberg (Birke, bouleau) ; la Haidemühl (moulin des païens : der Heide, païen ; die Heide, bruyère) ; le Kuhstall (étable des vaches : Kuh, Stall, étable ; Kuhstall, vacherie), voûte immense où les paysans, pendant la guerre, se réfugiaient avec leurs bestiaux ; le Schneiderloch (trou du tailleur : Schneider, Loch) ; le Pfaffenloch (trou du prêtre : Pfaff, prêtre, lat. papa ; mot qui est détourné de sa signification première, F., v. p. 85), les Speichenhoerner (cornes des rais : Speiche, rais, rayons ; speichenartig, qui ressemble à un rais, disposé comme les rayons d’une roue : Horn, corne ; pointe) ; le Langes Horn (longue corne : lang), l’Affenstein (rocher des singes : Affe, singe) ; la Hoheliebe (grand amour) ; le Hahneberg (montagne du coq : Hahn) ; le Tiefegrund, une des plus profondes (tief, profond ; Tiefe, profondeur) vallées (Grund, fond, terrain bas, ravin, vallée, gorge) de la Suisse saxonne ; les Bärfangwände (aux pentes de la capture de l’ours : Bär ; Fang, prise, saisie, capture ; Wand, mur ; versant ; côte, pente [d’une montagne]), le Schrammstein (die Schramme, bas sax. schramm, éraflure, écorchure ; F., p. 184), traversé par une large