Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/31

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


DEUXIÈME PARTIE



EXPLICATIONS DES NOMS GÉOGRAPHIQUES



INTRODUCTION

§ i.

COUP D’ŒIL SUR L’ONOMATOLOGIE TOPOGRAPHIQUE DES CONTRÉES
DE L’EUROPE CENTRALE ENVAHIES PAR LES ALLEMANDS.

Avant d’expliquer les radicaux qui figurent souvent dans les noms de lieux du monde tudesque, il est bon de se rappeler que les Celtes ont été les premiers pionniers de la civilisation dans l’Europe centrale, comme dans toute l’Europe occidentale, et qu’ils ont donné les noms à un grand nombre de localités de ces vastes contrées. On ne doit donc pas être étonné que l’on trouve, encore aujourd’hui, au-delà du Rhin, des noms de lieux formés de mots usités dans le vocabulaire géographique des Celtes.

Les circonstances qui ont modifié plus tard les noms de ces établissements sont assez connues. La conquête d’une partie de la Celtique transrhénane par les Romains amena de nombreux changements. Ces conquérants latinisèrent beaucoup de noms de villes ou d’oppida qui existaient au-delà du Rhin, et ils modifièrent ainsi les noms donnés à de nombreuses localités par les peuples qui se trouvaient, à leur arrivée, dans la Celtique orientale ou Germanie. Ils ont agi de la même manière pour de nombreuses localités de la Gaule cis-rhénane. La langue latine a fourni aussi beaucoup de noms à des villages et à des villes dont