Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/205

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 175 —

mont. de l’aigle) ; Vorarlberg (avant l’Arlberg, : vor, avant)[1].

Eule, hibou, chouette (bas all. Uhle) : Eulau, Eulenbach, Eulenberg, Eulenburg, Eulenhof ; — Uhlenberg, Uhlenbrock (Bruch, marais ; ou de brook, ruisseau), Uhlenbusch, Uhlenmühlen (voy. ul, pag. 101 et App. G).

Falke, faucon (lat. falco) : Falkenberg, Falkenburg (château des faucons), Falkenhagen, Falkenhof ; — Valkenburg.

Fink, pinson : Finkenberg, Finkenborn, Finkenbuch, Finkenhütten, Finkenmühlerheide ; Finkenreich, Finkenstein, Finkenwerder ; Vinckem (habitation du pinson), en Belgique.

Habicht, autour : Habichtburg, Habichthorst ; Habichtswald ; — Havekenburg : — Habsburg ou Habsbourg (pour Habichtsburg, le château de l’autour) (voy. App. B.)

Hahn et Huhn, coq ; Henne, poule (de l’anc. verbe hahnan, crier, chanter ; lat. canere) : Hahn, Hahnenbach, Hahnheim, Hahnweiler ; — Hunefeld, Hunerberg, Hunerdorf, — Henneberg (a pour armes une poule), Hennersbach.

Gans, oie (angl. goose ; bas sax. goos, gaus) : Gansau, Gansbühel, Gansdorf, Gansefurth, Gansemühle, Ganseteich ; Gose (riv.), Goseburg, Gosen, Gosehus, Gosmar, Goswerder.

Krähe, corneille (holl. kray, bas sax. kraie) : Krähenburg, Krähenmühl, Krahenwinkel ; — Craiwick (bourg des corneilles).

Kranich, grue (angl. crane, en bas all. kran et kron ; suéd. kran, grec γέρανος) : Kranichfeld, Kranichstein ; — Kronange, Kronberg, Kronburg ; Crohnnest (Nest, nid). Le nom de Cranach (jad. Chrana, Chranaka) a été rattaché au slave chrana (fort, château).

Kuckuch et Kukuk, coucou (angl. cuckoo et gawk, suéd. gök, grec κόκκυξ) ; Gauch, coucou ; corneille ; choucas ; hibou :

  1. Peut-être de arila, d’où Erle, der Arlesbaum et Arlesbeerbaum, alizier.