Page:Euripide - Electre, 1908, trad. Herold.djvu/27

Cette page a été validée par deux contributeurs.

ORESTE.

Ho… si Oreste était près de toi et t’entendait !

ÉLECTRE.

Mais, ô étranger, je ne le reconnaîtrais pas, si je le voyais.

ORESTE.

Cela n’est pas étonnant, car, jeune, tu fus séparée de lui, jeune.

ÉLECTRE.

Un seul de mes amis pourrait le reconnaître.

ORESTE.

Est-ce celui qu’on dit l’avoir soustrait au meurtre ?

ÉLECTRE.

Un vieillard très âgé qui éleva mon père.

ORESTE.

Ton père mort a-t-il obtenu un tombeau ?

ÉLECTRE.

Il l’obtint comme il put, jeté hors des demeures.

ORESTE, avec colère.

Ah ! ah !… que m’as-tu dit ? (Se contenant.) Car les hommes ressentent la morsure des maux même qui leur sont étrangers. Mais parle, afin qu’instruit je rapporte à ton frère des paroles sans joie, mais qu’il faut qu’il entende. La pitié n’est pas au pouvoir de l’ignorance, mais des sages d’entre les hommes, et il n’est pas sans danger pour les sages d’avoir l’esprit trop sage.

PREMIÈRE PAYSANNE.

J’ai dans l’âme le même désir que celui-ci. Je vis loin de la ville, et j’ignore les maux qu’on y voit, et je veux maintenant les apprendre.