donné ma demeure pour un lit étranger, et elle n’a parlé de Kypris que pour m’abuser. Va vers ceux qui te lapideront ; expie les longues misères des Akhaiens par une prompte mort, et apprends à ne plus me déshonorer.
Je te supplie par tes genoux, ne me reproche pas un mal envoyé par les Dieux ! Ne me tue pas, pardonne-moi !
Ne trahis pas tes compagnons qu’elle a tués. Je te prie pour eux, et pour mes fils.
Cesse, vieille femme ! Je ne m’inquiète plus de celle-ci, et je dis à mes serviteurs de la porter à la nef qui l’emmènera.
Qu’elle n’entre pas dans la même nef que toi !
Qu’est-ce ? Elle n’est pas plus lourde maintenant qu’elle ne l’était avant.
Il n’est point d’homme ayant aimé qui n’aime toujours, quels que soient les caprices de celle qui est aimée.