Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 106 —
l’autre a fait sauter en l’air et lancé au loin, à l’aide d’un autre bâton.
Devinettes (advina).
1433.
Si pat’, kwatr oûy, kwat’ orèy è deu tyès’ ;
Iy ! Notru-Dam, hél drol di byès’ !
« Sis pattes, quatre yeus, quatre oreilles
[et deus têtes ;
Ah ! Notre-Dame, quelle drôle de bête ! »
[et deus têtes ;
Ah ! Notre-Dame, quelle drôle de bête ! »
Réponse : Un cavalier sur son cheval.
1434.
On rodj vê ki potch out’ d’i-n blank hây.
« Un veau rouge qui saute outre
[d’une haie blanche. »
[d’une haie blanche. »
Rép. : La langue et les dents.
1435.
Dji so rwè è dji n’a nol koro-n ; dji so bon tchanteu è dji n’so nin muzisyin ; dj’a dè-z èsporon è dji n’so nin kavayîr ; dj’a ko tras’ è tras’ fœm è dji n’so nin maryé.
« Je suis roi et je n’ai nulle couronne ; je suis bon chanteur et je ne suis pas musicien ; j’ai des éperons et je ne suis pas cavalier ; j’ai encore treize et treize[1] femmes et je ne suis pas marié. »
Rép. : Un coq.
1436.
I-n pítit’ madam avou ’n blank kot’, on djèn vizèdj è on rotch tchapê.
« Une petite dame avec un jupon blanc, un visage jaune et un chapeau rouge. »
Rép. : L’allumette soufrée.
1437.
Ronron ki pin,
Poyu ki l’atin,
Kan Ronron tchêra,
Poyu l’atrapra.
« Rond-rond qui pent,
Poilu qui l’attent,
Quand Rond-rond choira,
Poilu l’attrapera. »
Poilu qui l’attent,
Quand Rond-rond choira,
Poilu l’attrapera. »
Rép. : Un gland et un sanglier.
1439. À Liége, les devinettes commencent toutes par ces mots :
- ↑ Ko tras’ è tras’ « encore treize et treize », expression wallonne consacrée pour dire : beaucoup.