Page:Euclide - Les Œuvres, Peyrard, 1814, I.djvu/47

Cette page n’a pas encore été corrigée

�xlj À la proposition XXVI, les éditeurs de Bále et dʼOxford offraient un texte altéré, une figure mal faite. Clavius avait changé la démonstration et substitué deux figures à la figure unique du texte. Le manuscrit a fourni un texte correct et une figure exacte. Simson, en conservant la figure, avait changé le texte pour l’y faire cadrer. Sa correction était bonne, mais rien ne lʼappuyait. Il est à croire que la nouvelle édition offre la véritable rédaction dʼEuclide. A la proposition XXVII, z7 » était une faute dʼimpression dans lʼédition dʼOxford. Livre VII. Cʼest le premier de ceux qui sont omis dans les éditions communes dʼEuclide ; il traite des nombres. La définition de lʼunité ne signifie pas grand chose en grec, et ce défaut est bien plus sensible en latin et en français, où les mots un et unité ont une ressemblance que nʼont pas les mots monade et un ; sonis et t » . Lʼéditeur a rétabli, dʼapres le manuscrit, la définition du nombre impairement pair qui manquait évidemment, quoiqu’on pût la supposer comprise dans celle du nombre pairement impair qui précede. À la proposition X, on trouve une addition utile. A la proposition XIX, depo » pour veréprev, était dans lʼédition dʼOxford une faute prise dans celle de Bále, et dʼautant plus étonnante dans celle-là, quʼelle était corrigée dans la traduction. À la proposition XXIIT, la première variante a le mérite de plus de briéveté, la seconde celui de plus de justesse. Nous sentons plus que personne combien ces détails sont arides et minutieux. Nous avons dà les rapporter pour donner à la Classe la preuve du scrupule avec lequel nous avons fait lʼexamen dont elle nous avait chargés. Notre conclusion sera que, nonobstant quelques fautes dʼimpression dont nous ajouterons ici la liste (1) , qui étaient presque inévitables dans une entreprise de cegenre, et qui dʼailleurs sont bien moins nombreuses que celles de la belle édition dʼArchiméde, imprimée à Oxford, lʼouvrage est exact, non pas sans doute autant que lʼauteur aurait désiré le faire, mais autant quʼil était possible de lʼespérer ; que les legons choisies sont en général celles qui méritaient la préférence. Si quelquefois à cet égard nous nous sommes trouvés différer de sentiment avec lʼéditeur, nous n’oserions assurer que nous ayons toujours raison ; et ceux qui se trouveraient de notre avis auraient toujours la ressource de consulter la table des variantes ; ainsi lʼinconvénient, 51] en existe, est extrémement léger. Nous dirons que lʼouvrage remplit bien toutes les conditions qui pouvaient étre exigées, et que lʼédition est évidemment supérieure à toutes celles que nous connaissons. Fait à Paris, le 21 février 1814. Signé PRONY et DELAMBRE, rapporteur. Certifié conforme à lʼoriginal. Le Secrétaire perpétuel, Signé DELAMBRE.

(1) Cette liste est imprimée à la fin du volume.